Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Men på babords bog
smala Öland som en kaka
ned i vattnet slog
och sig nära Småland maka.
”2
Så stego de båda systeröarna i Östersjön ur havet, de två
fagraste öarna i Norden, bildade av barlasten från
främmande land med de många fröna till de skönaste och
besynnerligaste blomster, som man icke skådar annorstädes
i landet.
”Se’n gick vändningen
lika raskt. Och ut ur sundet
skeppet gick igen —
och kom där aldrig se’n.
Hurra! Hurra! Hurra!”
Den okände sjömannens enkla dragspelslåt från däcket
går förunderligt väl ihop med fullödiga toner från den
berömde sångaren på parnassen. Som en saga bland sagor
skulle jag nämligen i detta sammanhang vilja kalla Erik
Axel Karlfeldts vackra dikt om ”Noaks nya ark”. Det är
bara det, ätt Öland, som för den förre representeras av
barlasten, som vräktes överbord, för skalden ter sig såsom
själva skeppet, som kommer från främmande land med
åallehanda härligheter ohörda och osedda här i Norden,
strandar och förblir stående på grundet.
”En skuta, O, du själv är lik,
en lastad rik
från sydligare jord,
som seglat hit med skön musik
och muntra män ombord.”
Karlfeldts ”ölandsmelodi” är äkta. Snillrikt har han i få
ord givit formeln för framträdande drag i öns och öbons
85
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>