- Project Runeberg -  Anonym- og Pseudonym-Lexikon for Danmark og Island til 1920 og Norge til 1814 /
106

(1940) [MARC] Author: Holger Ehrencron-Müller
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anonymer - H - Herr ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

106

Herr—Herslöffs

Herr Agent Hans Holcks Levnetsløb i Korthed.
Kbh. 1783. [Niels Prahl].

Herr B*** Forslag om det danske Sprogs
Indførsel udi Frankerige. u. St. 1755. [Casp.
Peter Rothe].

Hr. Bonneteaus Hjemkomst fra Chinareisen.
Original Farce af Sv. Sv. 1870. [Vald.
Korțfitsen].

Hr. Helt. En Fortælling af k—n. Haderslev.
u. A. (c. 1870). [Henrik Larsen].

Hr. Jens Billes Slegt-Register. Paa Danske Riim
nesten for 100de Aar siden sammenskreven af
Hans Daatter Jomífr. Birgitte Bille. Kbh. 1722.
[Forf. er Claus Christophersen Lyschander
og Udgiveren rimeligvis Joachim Wielandt).

Herr Mag. Sebaldus Nohtankers Levnet og
Meninger. Oversat af det Tydske. I—III, Kbh.
1774—77. [Orig. af Fr. Nicolai; I—II overs.
af Werner Hans Fr. Abrahamson; III af
Peder Nic. Nyegaard).

Hr. og Mad. Sørensen i Kongens Have. Scenisk
Forspil af S. Chr. S. Kbh. u. A. [1850].
[Søren Chr. Sørensen).

Hr. Rigdyrkers og Mester Armods Levnet og
Død. Eller: Rigtig Vey til den sande
Fornøyelse, forestillet i en behagelig Fortællelse.
Tilforn af Engelsk i Tydsk og nu af det
Tydske i Dansk oversat af M. M. K. Bergen. 1780.
[Overs. af Mette Magd. Kyhnel).

Herr Stankelbeens mærkværdige Reiser og
selsomme Eventyr til Vands og Lands. Et
comisk Album affattet i Tegninger af Jochum
Træsnider og oplyst i kunstige Riim af Lars
Riimsmed. Kbh. Chria. 1847. — Sm. St. 1864.
[Formodentlig Oskar Patrik Sturzenbecker].

Hr. Volmer i Sorø. Lystspil. Kbh. 1869. — 2.
Opl. Sm. St. 1877. — 3. Opl. Sm. St. 1898.
[Will. (Edw.) Bloch og Nic. (Seidelin) Bøgh).

Herredsfogdens Doøttre. Original Fortælling.
I—II. Kbh. 1875. [Julie Tommesen)].

Herren seer Dine Veie. En smuk, alvorlig og
christelig Fortælling grundet paa Sandhed
af H. S. (1871). — Sm. St. (1872).
[Formodentlig Har. Schmidt].

Herrens smaa Kroge. Frit efter Pansy ved
x—m. (Kbh.). u. A. 1905. [Overs. af 0.
Oxholm).

Herrerne til Ekolsund. Roman af Forf. til
»Törnrosens bok«. Overs. af D. Dessau. I—III.
Kbh. 1848. [Orig. af Carl Jonas Ludv.
Almqvist].

Herrestad i Sverig. (Af en religiøs Nytaarsgave
i Genf ved E. K.). (Gudel, Smaaskrifter. Nr.
207). Kbh. 1873. [Formodentlig Emma Kraft].

Herrick, Robert, Hesperider. Det er Poetiske
Stycker af Verdslige Sange. Ofversat och udi
Vers udsatte aff J. L. F[og]. Udg. af V. J. v

Holstein Rathlou. Kbh, 1907. [Udg. er i
Virkeligheden Oversætter].

Herrlich-grühnende Öhl-Zweig, der, des
Allerdu: chl. Königs Friederich IV nachdem Allerh,
g. Maj. den wieder die Krohne Schweden bis
ins eilfte Jahr geführten Krieg durch den
erfolgten Friedrichsburger Friedens-Schlusz
vollendet, besungen. Cph. u. A. (1720). [Cph.
Heinr. Amthor].

Herskabet i Hovedstaden. En Skildring af
Selskabslivet i Stockholm, af Forf. til
»Sødskendebørnene«. Efter det Svenske. Kbh. 1847.
[Orig. af Sofia Margareta von Knorring).

Hersleb, Peder, Erbauliche Reden, vor der
Hohen Kgl. Herrschaft über verschiedene Texte
gehalten. Aus dem Dänischen ins Deutsche
übersetzt. I—XII. Cph. 1743—57. — 2. Aufl.
I—III. Sm. St. 1750—51. [Overs. af Joh. Sam.
Augustin, X—XII ved Joh. Adolph Scheibe].

— Zwo Predigten bey dem Antritt der
Regierung Friedrichs des Fünften und dem
Leich-Begängnisz Christians des Sechsten. Aus dem
Dänischen übersetzt von G. z. L. Glückstadt.
1747. [Overs. af Rochus Friedr. Graf zu
Lynar].

— De trogna guds barnas concert. Tal i anledn.
af Uppenbarelsesboken 15. Cap. 3. v. På
Svenska öfversatt vid M. J. S. Norrköping. 1764.
[Overs. af Magn. Joh. Sommelius].

— Christi lidande i afseende på oss. Tal i
anledn. af 2. Cor. 5., cap. 21. Efter danska
och tyska uplagorna jämnförda, nu på
swenska öfwersatt af M. J. S. Linköping. 1765.
[Overs. af Magn. Joh. Sommelius)].

— Den äfwen under sin djupaste förnedring
mägtiga Jesus af Nazareth. Det er
Predikningar öfwer de sju ord, som Frälsaren
talade under sit yttersta lidande. På swenska
öfwersatte. u. St. [Sthlm.] 1766. — Arboga.
1858. [Overs. af Magn. Joh. Sommelius].

— Guds Barnas dagelega framträdande til
Nåda-Stohlen. På swenska språket öfversatte.
Lund. 1772 (og mange senere Oplag). [Overs.
af Joh. Ahlman).

— Bästa method eller sätt att til wår siäls
nytta betrakta Christi lidande. På swenska
öwersatt af M. J. S. Sthlm. 1772. [Overs. af
Magn. Joh. Sommelius)].

— Aftonsångs-predikan på Michaelidagen,
hållen på Odense slott år 1730 för det Kgl.
danska hofwet. Öfwersatt af L. I. S. Örebro. 18653.
[Overs. af L. I. Sandahl].

Hersleb, S. B., Stutt ágrip af biblíu sögum
handa unglingum. Snúið á físlensku. 2. útg.
Reykjavík. 1844. [Udg. af Gísli Magnússon].

Herslöffs, Chr. Poulsen, tretton andelige
politie-forordninger; af danska språket
förswenskade af M. L. Sthlm. 1726. [Overs. af
Magnus Lagerström).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Feb 2 12:14:58 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anonpseud/0114.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free