- Project Runeberg -  Anonym- og Pseudonym-Lexikon for Danmark og Island til 1920 og Norge til 1814 /
110

(1940) [MARC] Author: Holger Ehrencron-Müller
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anonymer - H - Hittebarnet ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

110

Hittebarnet—Holberg

Hittebarnet fîra Granada. En opbyggelig
Fortælling fra Maurernes Ophold i Spanien. Udg.
og forlagt af Alv. Th. Høst. Kbh. 1857. [Orig.
af W. M. Nebel).

Hjältars sammanliknade Historier. På baron
Holbergs sätt. (Af A. S. B.). I—II. Sthlm. 1756.
[Andr. Schönberg].

Hjærtegræs. 40 smaa Vers til Stambogsblade og
lignende af —n. Kbh. 1886. — 2. forøgede Opl.
Sm. St. 1887. [Vilh. Martensen].

Hochzwingende und nötige
Ehren-Verantwortung wider den Copenh. Bericht, Dinæ und
Walters Sachen betreffend. u. St.
(Greifswald). 1652. [Orig. af Corf. Ulfeldt; overs. af
Sim. Hennings; jir. Høytrengende Æris
Forsvar. 1652].

Hocking, Joseph, En engelsk Soldats Eventyr.
Oversat af H. I. F. C. M. (Hjemmets
Bibliothek). Kbh. 1917. [Overs. af Hans lver Fr.
Carl Matthiesen].

Hoffmann, E. Th. A., Nøddeknækkeren og
Musekongen og det fremmede Barn. To
Eventyr, oversatte af Forí. til »Clara Raphaelc.
Kbh. 1856. [Overs. af Mathilde Lucie Fibiger].

— Brudevalget og Guldskaalen, To Eventyr,
oversatte af Forf. til »Clara Raphael«. Kbh.
1858. [Overs. af Mathilde Lucie Fibiger].

Hoffmann, F. B., Lønkammeret. Syngestykke.
Chria. 1812. [Overs. af Adam Gottlob
Thoroup; Udg. Kbh. 1803 med Oversætterens
Navn].

Hofmann, Cph. W., Krigspuds eller listige
Indfald af den ældre og nyere Histories
Feltherrer og Statsmænd. Overs. af det Tydske.
I—II. Kbh. 1808. [Overs. af Wilh, Chr. Klein).

Hofman, Tycho de, Kort Afhandling om
Oprindelsen til at tage og at give Tiende. 2. Opl.
Kbh. 1777. [Udg. af Bertel Chr. Sandvig].

— Historiske Efterretninger om vel-fortiente
Danske Adelsmænd. Oversatte, forøgede og
forbedrede. I—III. Kbh. 1777—79. [Overs. af
Chr. Liunge; forøgede og forbedr. ved Bertel
Chr. Sandvig].

Hofmesteren eller den private Opdragelses
Fortrin. En Komedie. Odense. 1777. [Orig. af Joh.
Mich. Reinhold Lenz].

Ho ho! Tyrolerferdinands efterladte glade
Viser. Af J. S. Kbh. (1884). — 2. Opl. Sm. St.
(1893). — 4. Opl. Sm. St. (1904). [Jul.
Strandberg].

Holbein, Fr. v., Efterskriften. Lystspil. (Det kgl.
Theat. Rep. Nr. 14). Kbh. 1829. [Overs. af
Georg Jul. Liebe].

Holberg, Ludv., Vergleichung der Historien
und Thaten verschiedener grosser Helden
und berühmter Männer. Aus dem Dänischen
übersetzt von J. F. S. I—II. Kph. und Lpz.
1741. — Kbh. 1748. — Sm. St. 1753. — Delitzch.

1734. (Titeloplag). — Sm. St. 1756.
(Titeloplag). [Overs. af Joh. Frederik Schröder].

Holberg, Ludv., Lifs og Lefnets Beskrivelse af
Ham selv i en Epistel til een stoer Mand paa
Latin forfatted, paa det danske Sprog verteret
(af Th. G. K.). Bergen. 1741. [Overs. af
Thomas Georg Krogh].

— Sechs Lust-Spiele, ins Deutsche übersetzt
von J. G. L. v. A. Hamburg und Lpz. 1743.
— Zum zweyten Male Sechs Lust-Spiele. Ins
Deutsche übersetzt von J. G. L. v. A. Cph.
und Lpz. 1744. — Zum dritten und letzten
Male Sechs Lust-Spiele. Ins Deutsche
übersetzt von J. G. L. v. A. Cph. und Lpz. 1744.
(I udkom i 2. Aufl. Cph. und Lpz. 1746; II
ì 2. Aufl, Sm. St. 1748; III i 2. Aufi. Sm., Si.
1746). [Overs. af Joh. Geo. Laub, von
Augsburg].

— Metamorphosis eller Förwandlingar. Utg. af
Hans Mikkelsen, På Swenska öfversatte.
Sthlm. 1744. [Overs. af Joh. Brovallius).

— Jean de France eller Hans Frantzson, uti
en Comoedia på Danska förestäld och nu
förswenskad. Sthlm. 1744. [Overs. af Magnus
Lagerström).

— Don Ranudo de Colibrados eller Fattigdom
och Högfärd. Comedie; nu på Swenska
öfversatt. Lund. 1745. [Overs. af Carl Gust,
Berling].

— Pensées morales. Traduites du Danois par
J. B. D. R. D. P. I. Cph. 1749. — II. Sm. St.
1748. (Af I findes to Titeloplag Cph. 1752 og
Londres. 1753). [Overs. af Jean Blaise des
Roches de Parthenay].

— Betänkande om historier. Öfversätining.
Sthlm. 1749. [Overs. af Henr. Jul. Voltemat).

— Poema heroico-comicum angående den
berömliga Peder Pårses hjeltebedrifter, fírån
Danskan öfwersatt af E. Z. P. Sthlm. 1750.
[Overs. af Esajas Zachariasson Plantin).

— Peter Paars, ein comisches Heldengedicht,
aus dem Dänischen ins Deutsche übersetzt
von J. A. S. K. D. C. Lpz. 1750. [Overs. af
Joh. Adolph Scheibe, Königl. Dänischer
Capellmeister; paa Neue Aufl, Kph. und Lpz.
1764 anføres Oversætterens Navnj.

— Moralische Fabeln mit beygefügten
Erklärungen. Übersetzt von J. A. S. K. D. C. Lpz.
1751. — Sm., St. 1752. — 2. und verbesserte
Aufl. Kph. 1761. — Flensburg und Lpz. 1769.
(Titeloplag). [Overs. af Joh. Adolph Scheibe].

— Sendebrev, som indeholder nogle
Anmærkninger over de Historiske Mærkværdigheder
angaaende Dronning Christina af Sverrig.
Oversat af det Franske. Kbh, u. A. (1752).
[Overs. af Andr. Sparre Delgast og Jørgen
Gaas).

— Sedolärande fabler med bifogade
förklaringer. u. St. o. A. (Linköping. 1764). [Overs. af
Joh, Miklin).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Feb 2 12:14:58 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anonpseud/0118.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free