- Project Runeberg -  Life, letters, and posthumous works of Fredrika Bremer /
174

(1868) [MARC] Author: Fredrika Bremer Translator: Emily Nonnen With: Charlotte Bremer
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

174 LETTERS.

sleeping. so peaceful, so saint-like her whole appearance.
She had scarcely changed at all, and the light of the lamp,
which hung down from the top of the little vault, prevented
- our seeing the first traces of decay, which were noticeable
by daylight. In her hand she held her crown of myrtles ;
bouquets of myrtles and heart’s-ease were laid in the coffin
round her feet. The castrum doloris was richly decorated
with beautiful flowers, and the floor strewn with myrtle and
many flowers. It was a beautiful death-bed. It was like
Hedda’s memory. All said that they had never seen death
in a more pleasing form. Tears of sincere regret were
wept over her. Brinckman, strange to say, wept most bit-
terly. On the plate at her feet was written, “ Blessed
are the peaceful, for they shall be called the children
of God ;” and on the plate at her head, “ Hedda Bremer,
her, mother’s and sisters’ darling. Born ; died ——.”

After the funeral, to which only the most intimate ac-
quaintances and our relations were invited, F and the
K s remained with us all the evening, and it was not a
sad evening. She was free from pain, liberated, and saved
in the bosom of her Heavenly Father! Oh, what a com-
fort it was to know this! I cannot tell you how much com-
fort I especially feel at this deliverance! Her suffering was
to me a chalice full of bitterness. I dreaded it, I revolted
against it. Her death was to me, as well as to her, an
opiate. Our mother’s grief is deep, but she is so resigned
and tolerably composed. To-morrow we leave for the coun-
try, but return to town next week, to accompany Hedda to
her last resting-place. I trust that Agatha’s health and the
tender love of her friends will enable her to keep up her
courage.

F has been all to us during the whole of this time.
Tenderly as a brother he has wept for Hedda, at whose
death-bed he was present; and ever since he has been like
a son to our mother, like a brother to us. May you and
your husband reap much benefit from a journey, one half

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 14:54:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bflife/0190.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free