- Project Runeberg -  Sören Kierkegaard /
140

(1877) [MARC] [MARC] Author: Georg Brandes Translator: Olof Arvid Stridsberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

alla de andliga ansträngningar, hvilka jaget underkastar
sig för att blifva i sträng mening »subjekt;» och det kan
ej nekas, att detta yttre motiv beröfvar dessa
ansträngningar en betydlig del af den förtjänst, de annars kunde ega.
Det beror emellertid ej ensamt på den rikedom af idéer
och af erfarenhet, som stodo Kierkegaard till buds, att 31
ark från hans hand, hvilka uteslutande handla om
för-värfvandet af ett godt, som för mången läsare blott har
mytiskt värde, låta läsa sig med lifligt interesse. Det
beror framför alt på framställningssättet, på metoden för
meddelandet.

Det är stilens oemotståndliga närgångenhet, som
med sin fortgående polemik mot spekulationen och
»spekulanterne», gifver boken ett nästan dramatiskt interesse. Om
en af Shakspeare’s narrar hade studerat Hegels filosofi, så
skulle han just i ett sådant språk hafva begabbat och
tillintetgjort dess anhängare och efterpladdrare. Aldrig har väl
»den stundom bedröfliga professorsskepnaden» blifvit i tryck
malträterad med mindre respekt för professorsvärdiglieten.
Ord, som annars äro ovilkorligt bannlysta från en filosofisk
diskussion, såsom Nittengryn, Fuglekonger, Pensionister
o. s. v. ordformer, som förekomma endast i barn- och
pajaz-språket, såsom t. ex. »Hænder og Koner,» anekdoter, som
just då voro gängse i Köpenhamn, såsom t. ex. Bokhandlar
Soldins yttrande: »Rebecka, är det jag, som talar?»,
vändningar, som annars undvikas i skriftspråket, som t. ex.: »hvor
Satan skulde der kunne være et Enten-Eller i Metafysiken!»
vågade citat ur Holberg, inblandning af tyska och latinska
ord, jämförelser hemtade från de hvardagligaste saker,
såsom sillstim och djurgårdsfärder; se der de kryddor,
hvar-med den teologisk-filosofiska diskussionen är så starkt
försatt, att man kunde förtära en långt mindre närande rätt,
om den vore på ett så retande sätt serverad.

- Då de estetiska verken utmärkte sig genom den passio-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 14:59:48 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bgskierkeg/0150.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free