- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
72a

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

adnicin chdotst/lepojawapaus """III.WoI,;K1"r—ja; " wnodesia "72;

"15" "senIsraelitan cansa leiris;; Ja se Jsraeliracs "jongaminä ceilleannan/ ncsn maan pltä pi-

cvacmonpoceapclckaiscakcrols; Nanotche eämänHERra.lle lepo, thnettäs kylmä: .
hänen Moseleeneteen ( ja hänen ältlns nimi ennsi wuotta smun peldos/ja cnusi muotka
ole" Selomlch D-brc’n tytär Danln sun" sinäletckatsinun qunaputtaO-"aeo"e"o"chedeb
-2ennnasta)Ja pantehänensangenceen nnn- mäc; Mntca setdzemendenä "wuonna /
rauman/"eckel heille olls’ selklä svastans’an- pträ maan picämän HWralle sen suuren
" nettu HJBRran suusta; Ja HzLRra pu- pyhän/ jona er’sinun pldä kylwämän sinnn
"’hniMosexelle/ sanoden: Wtehändäletrist peldoas/ taicka letkaman sinun wljnapni-
nlossoea ktroillncon/ja anna mieleen/sorea ras; -
sen ruulct/ laske kätens) hänen pääns päälle/ Ja mitä ldzestänscastva sinunlarhostas/
" sa caicki Canssa lievittäkän händä; Ja sano ee" sinnn pldä lelckaman/ ja wänamarjoja/
"scaelc’nlapsillee joca Jumalatanskc’rolle/ lotcailman sinuntyötäs osvaccasivane" ei
hänen pltäcandaman syndis; Ja se/ cnin sinun ptdä noncklman: sillä seon maan le-
HERran nime pllcla/ hänen pelätottsesc powuosi. Murca maanlepo semm pktä sen-"
"coleman/caiken Canssanpitä händäkiwit- eähden pltämämettäsinun ptcä sinäsyömän "
tämän; Ncsnenin mnuealaisen/ ncsn pirä sinun palweltas / p:ssas / pätsvämlehes/ ;
myös omaisen oleman, Ios hän ptlcla sirä hnoneeunnatses ja muncalaiset sinun tykö-
nlme/ncsnhänenpitäeuoleman; näs; Sinun carjalles la eläimtlles sinun
:31-"97;- " Os jocu lyöjongnmhmtsen/hänenpi- maallas/ calckt mitä silnäcassva/pltä ole-
?;§J";;;-; le" tätotlsest enoleman; Waan lora jon- man ruaxi; " " ,

gun naudan lyö/ hänenpltä maxaman hen- 21 sinnn psrä lukeman sinulles" seldze- " yen-" "r-

:sgen hengesr; Ja joca teke jongun lähe’m- men sencaltaista lepomuotta/ncsn että 7"""”"""

"vydeö-
mätsellensivlrhcllisex" hänelle pitä nlsn teh- setdzemen wuotta pltä seldzemen kertaluet- 3332:;
3;;"Jj2"";2;4 :o tämän/ cninhängln tehnyk on. Wahlngo kaman/ja ne seldzemen lepomuodm alea / "eman
;"1-"""";;8 wahingosta/ silmä sil:nästä/hammasham-; teke yhdecäce" " muotka wqdeftälymmendä; 733233"
basta / nqncmn hän on longccn murhellisen an sinnn plca andaman sotttaBasunalla 9;"- !7"-
rehnytmqn perä myös hänelle-arlene eehcä- vl:dze coco teidän maarundan " kymmende-
"lmäm Nqn että joca lyoe jotacnta nauta/ näpätsvänä setdzemenden"äcnucautenta/jule
; hänenpitä sen maxaman/ maanjoen örh- rtsosvindo päiwänä; "Ja keldän pkkfå sen
; mlstä / hänen pltä cnoleman; Yhden en- wydennenkymmöinönnein WUodM" Pyhikkå- ;
denpltä oleman cecdän seasan/ ntsn mnuea- män / ja pikä nidzllinain wapa" wuödöxk"
lassena eum omassa-ann: sen mena olen maalle / catktlle m’llle" lossa wna" aL-svat:
HERratetdän Jumalan; sillä se on tecdän"rlemuwnoren; Sllloln "
Ja Moseesanoi näin; Jseaenn lapsille; pträ idze-ungu! paässmän hänen oman saa-
Iahewetcsenlelrlstnlos/joca kiroilleet oli/sa maans/1dzecnugtn hänen oman sillininss "
reneet-hänen; ?" "annamma-"lapsen Sclla sewtldeskymmenss svuosi" onte-’dän
nqncm’n HERra Mosexellekäskenyt oli; rtemukyuokm / "el tehda" POA" kvlfvåinäy/
"11-"36:12 7; ?;lsion lelwäcin) se on, "ee:cå" hetdän nlslleLpitä elkä leleksman ekdöestsinls easiyaylle "/" ekfä
"s-";"n""723-"n;els-7323;;323732237473’37353423-327;"3,3- mvös kvrfnaMa-si bak-mankull" km" !l-
mmsm-eIm-. cm, 11:24, man kyötä easwanet öwaf; Slllä se onkke-
)( )( 7" Lucxl, muwngsi/!e ptFä pyhitettämäntelldä; Mnc-
HERm käske/errämaallapitä olemanjocaldzenaseid- TaLex:IIAIMaTTIHT-I:I 3331:3333?7; 3:2!

"

"5

"-

0;

l

0""

RI

"O

"5

0

"
"

2

k"

" ;

l

2

zcmendmä wuotena hänen "pons/v. -" ia joca wtj- ;

dcskymmclccs olemat! wapalvlwsi/ v. 3" inPA siuuin ld CUU in Ckå oman aamasins; åä
cnntdc-Imen!vuodentulon-’ena s? Pisiä södöcmuunini" "?knsg p s p semän
wuodcs-" v/ :cxchldä otlainllsiFöljiIVJII; "’kwmhm" ja e 58,6’ " ?" l
v.;;.ccccmäsihenäerjan/v.;9" " aan al :ona-mun; a ota mm 1 n ä " "-
calais-!da ostc" v. 44" Murta ios jost-hclsiä myy idzens, - vve sn" hunmal"
nelläpnä oleman nldislunastalymmel/cl-wapaxtpäästä

"

4 6
selles/ taicka ostatlocaln häneldä/elyh- 3573-: sl-
" "" in.".;";—";;;in-ena;v.47. dengän pidä pettämän hänen weljens; 3777;" "
;s—"—".;"1"",’;§2” :LM AHERrapuhni MosexelleSt- Waan riemus-vuoden lugun jälken / pltä "
; -";; ","" ";;;"m-n erellnisiinodm; P,chu simm ostaman häneldä / ja wuoden tulon

— "")Is"raellcc lapsille/ ja sano hetlle: jälken/pieä hänen sinnllemyymän; Sifä "-

" " " "”—"lOcosca te tuletta si-"hen maahan/ usiammat culn wuodet oiva: / pitä sinnn
corgok-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0195.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free