- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
73b

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

27,Liie, Fupans

!-

;

26

27
2

9

2
;

85

"

" 3

;

;

"

inq

;

;

3’

;

0

"

34

0;

RI

O

40

L571710ll.3.

käyn teitä wastan/ia lyon teitä wielä seidzemJn
kerta enämmin/teidän syndein tähden" "sa
saatan teidän päällen tosiomieian/ iota mi-
niin liittoni pitä eostaman; Ja ios te eoiotte
teitän teidän Caupungein/ nisu minä lähetän
teidän setaan ruttotaudin /ia annan teitä tei-
dän wihamiesten käteen; Ja minä hueutan tei-
dän leiwän ainen / niin että yhdes pädzi’s
kymmenen waimo teidän leipän kypsendäivät/
sa punnidzewat teidän leipän wagalla; Ja
syöiyänne et te tule tawitiiti;

Jaiollei te wielä sisi-te murennutta/miitta

waellatte minua wastan/ Nisn minä myös
hirmuisiides waellan teitä wastan / ia minä
teitä rangaisen seidzemen kerta enämmin/ted
dän syndein tähden; thtä teidän pitä syömän
teidän poiian ia tyttären liha; Ja minä tii-
kistan teidän turkulan/ia häwitän teidän eu-
wan/ ia panen teidän taaton teidän epäjumal-
ten päälle / sa minun sieluu euoittateitä; Ja
teen teidäii Caiipiingin autiaxi/ ia teidän kirt-
kon häwitän / engä myös teidän makiat ha-
inan haista;

Ja minä häwitän teidän maan / nisn että
teidän wiholisenne/sotia sisnäasuwat/pitä si-

tä hämmästymän;

a hasotan teitä patanoitten setaan/ja we-
dän ulos mieran teidän iälken, Ja teidän
tiiaan tule kylmille/ sa teidän Caupungin tukt"

stetuxi; Silloin kelpa maalle hänen lepons/nisn
tauwan euin hän antian on / sate oletta wiho-
listen maalla; Ja silloin äskenmaa lepä/ia pyhä
pitä, Nisntauwan euin se autian on/saa hän le-
wätä/ ettei hän sianut pyhä pitä / silloin eo-
seateidän piti hänen pyhäns andamanpitä/
ja te asuitte stellä;

pisewan sydämmen heidän wiholistens maal-
la/ nisn että eapisewan lehden äni taitotta hei-
tä / i’a pitä pakeneman sitä niintuin miecka/ia
pitätaatunian siinä/ tusa ei kengän heitä aja

iota heitä /sa et te tohdi nosta teidän wihamie-

syömän;

V

heidän pahois tegoisans/ teidän wiholi-

!

pitä heidän waipumam Silloin heidän pi-

miniin mieleni rickonet/ ia waeldanet miM
wastan; Senkähden minä, myös wael- "
lan heitä wastan / ja wien heitit wiholistens;
maalle ; että edes silloin heidän ymbärins-I
laitamatoin sydämmeiis nöyrytäis idzens/
silloin myös heidän pahan teions rangaistus
heille kelpa

Ja minä muistan minun liittoni Iaeobin
cansa / ia minun liittoni Jsaachin ean-
sa / ia minun liittoni" Abrahamin eansa/
muistan myös Maan, Joia heildä iätetty
on/ ia hänelle kelpa hänen lepopäiwäns/
nisneautvau itiin hän autian on heildä/ja hei-
dän pahan teeons rangaistus heille kelpa:
että he hyljäisit minun oikeuteni/ ia heidän sie/
liins on tuoittanut minun säätyiäni, Ja
waicka hewielä wiholistens maalla owat/en
minä tuitengan ole heitä hyliännyt/ iaen hei-
tänisn iuoittanut / että minä olisiii heidän pe-
rati huitittanut/jaminun liittoni heidän ean-
sans tyhjiisi tehnyt: sillä minä olen HERra
heidän "Iiimalansi Jain.inä muistan minun
ensimäisen listtoni heistä / eosta minä johdatin
heidän Egyptin maalda pacanaitten silmäin
edestä / ollaxen heidän Jiimalans; Minä
HERia.

Nämät owatne säädyt/ sa oikeudet/sakä-
sxyt/ jotta Hc-LRra andoi hänen idzens sa
Jsraelin lasten waihelle Sinain wuotella/

"3;

?"

"p

;

I

4

0"

Janislle/iotiasääwättästä/teen minäwa- 0""9" se "ewa-mman pii-ii v. ;. mimmin iimme-"

taia; Jaheidän pitä langeman toinen toisens; "7 "
päälle/ nisniuin miecan edestä/ia ei ytiiän eat- ; —

hiän ivalian; Ia kridfin pika" huckymanch- tämän pitä oleman sinun arwauxes; Cah-
tanain seas/ ia wiholisten maa pita teidan denkymmenen wuorisen miehenpuolen / eun-

sHiuin sääwät teistä/ pitä waipuman man wistenkymmenen hopia SielijinPyhän
stenmaalla, Ja heidäanäinspahoistegois/ menlymmeiien Sieliin, Miitta wisdennest

tä tunnustaman pahat teeons "/ ia heidän seon miehenpuoli / nisn pitä stnuiiarwantian
wanhemmittens pahat tegot/ ioilla he owat eahtenkymmen Sitlijn/waaiiwaimonpuolenj

Mosetenkäden tautta;

svens. !4. pahaniemin rangnisiiis)se otii be" " " "
idan pica tiin-
demanJiimal-in wanhurseauden/ caci-ma" heidän sondi-liisi sa
sanion-3m: meille !ap-!hiu oitein/ eetenme mä Jumalan käskyi-
stä pi ne" tita meidän käy nisi-euin hän hänen sanasaiis ennen

uhgannui on.
)0; 717" Liicu;

SERWU käskynijsiäijoiea jonikin erinomais? lupani-il
HERmllei mitä annettaman/mitä liiiiastceiamani in

ilk-9"" 3" Carjaio. 9", "huone/o; "4.spcivo/ v, ie. Ccnet;
esikölsckiV-eä- caicki tiroiixeen aniieimiv.xnia taiekikyni;

d-

" den: Puhu Jsraelin lapstlle/ ia

"’-l sano heille: Josioiuteke HEM
" " "talle jongun erinomaisen lupau-
yen /nisn että hän arwautta idzens; Nkiin

8"

tenkymmenen wuoren asti/ pitä siniin arwa-

4;

Siklin lälkeii; Muttii waimonpnolen iol-,

"

wiiodest eahtenkymmenden wuoren asti/ jos

ja uhcaFinin

mmcli! pitä hänen omaiis olemani v, ; o. Hsk" "7
; ; - " k "
" :3; AHERra puhui Moseyelle nuo; - !sa-§in

"kisel

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0198.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free