- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
148a

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

k" ;
?

;znil"l0 sanna-i I. Sam; Ktrja; kiitosmieli; 148;

’ me Cdr" —— " " ,
"1! ;7" " "Ct rengan niin pyha ole tuin HERra/I tarat lihawns tan-ipana" nisntuin pira/ota
?! vitkan ole qudäk siinlla/ la ekyhtiin aukia- "siitte sinulles mita sydames’ himoidze; Nisn
jata ole nijncuin meidan Jitmalam; sanoi han hanellet ei millan mnoto/ mutta
Latairat isida" siIUI’est k:ksiamisestan ia sinun piia nyt minulleandaman/jollesan-
, haastamisestan / pangat pois teidan sutt- nanlsnmina otanwakisin, Ja sentähden
stan se "wanha ; silla HERra on JmnaIa oli nuoi-uraisten ricos sangen suuriFEW
jota siita ottawaann/ei anna sen-altaisi a- ranedes: silla "Canssa tadzoit H Rran
latu;l UIMsiyäs " 3" ruotauhrin yliin;
Wakewitten loudzr on sinetty/sa hei- Mutta" Samuel palweli HORran e- S-uu-
cotowat wakewydella wyötetyt; des/ ja nuorurainen; oliwyötetty lanaisella "7"-
"Jotta ennen rato-tutan" owat myydyt paaliswaattella; Ja hanen aitinsoliteh- ;
letwati edal/salotta nalla karseit/ ei sillen nyt wahan hamen/ "ia wei sen hanelle iota
; isoa; " " " " wuosi/ tosta hanmeni miehertstansa uhra-
Siihenasii etta hedelmatöin seidzenien man wuosiuhria; Ja Eli "siunais Elia"/
synnytti / ia iolla monda lastaoli/ tuli hei- nanlahanen emandans/la sanoi:HERra
kolii; ; " andaton sinullesiemenen lasia waimosta sen
"peue;:; 5 HsLRk-Ikllökskkala wirgökkalskvkehel- rucoutentahdenwinsoletrutolllutHER-
425.-;;—;. wettisn la sielda ulos, " " " taida/ia he menit siallens; JaHERra "
liu-"5" 7 HERra teke kayhan ia nckayl/hanaleil- edzeiHanna/jahan tuli rastan/la synnytte"
" da lavleindä; , " " , :oin-epoita ia caii "iv-areana nuoraminen
"" "isbn-:7" 8 Han nosta tomustalköyhåwi la vlendä Samuel taswoi HERraii edes;
" waiwaisen logalta/ tstuttatens handa yaa- WVtta Oi oli junri wanha/ ja "ymmarsi
"miesten setaaniaandaytens) hanentunniani- mita hanen poitans teit kaikelle Js-
stuimenperia, Silla mailman atet owat raelille/ja ettahe mataisit niiden waimoin
HERran/ja maanpiirin on hanasettanut "ransa/ jotta palwelit seuracunnan malan
sen paalle; ; owella; Ja sanoi heille: "mixi te teette sen/
Hanwarjelehanenpyhainsialanimut- caltaisita? sillamma rnulen teidan pahoja
ta iumalattomat pita waickeneman pimey- tecojanraikelda taida Canssalda; Ei nijn
diss sillä oma suuri" woima ei mitan auta. minnn poitani/ei ole se hywa sanoma ruin
Nejotca rlstelewatHCRran tansa/ pi- mina riittien / etta te kaannatte HCRran
ta muserrettaman ricki/ han jylise taiwas Canssan pois; Jos totu rieko ihmista
, heidan ylidzens; HERra duomidze "maan ivasian/’niln Duomarisensowitta/ mutta
aret/ ia anda Cuningallens wallan /ia y- jos jocu ricto HERra wallan / tuta sen e-
lenda woideltuns sarwen; dest rutolle! Jaei he tuullet Jsans anda:
Lkana meni Iallens Ramathaan huo- sillaHzHRrat oiheidantappa; Mut-
neseens/ waan nuorutainen palloili tannorucainen " "muelwaelsi ja easwoi/
HERraPapin Elin edes; sa oli otollinen seka HsLRmn etta ihmq
!28" " Vtta Slinpojat olitilkiat/ ia ei ensin- sten edes; " " " "
l gan totellet HERra; Eila myos" !l yyiJumalanm-"es tuliElin tygö/Ia 7 332’233"
Pappein oileuttaCanssan edes? iosta jocu sanoi hanelle: nain sano HERra:en- :23:33-3-
lotain uhrais/ tuli Paprn poita/eosta liha gö mina ilmeisesi ilmoittanut minuani si- "ii-"wu
ieitettin / sa oli colin-haarainen hango led mmIsas huonelle / cosca he wiela olit E- 33337;"-
" des, Ja pisti seneattilaan/ eli pakaan/ eli gyptis Phataon huones; Ja mina wa- ;-
iruusiIn/elipannuun/ia mita han otti ruo- lidzin hanen minulleni Papixi railesta Is-
ta hangolla/ senPappiotti siita/santsnteit raelin sututnnnasta uhrataan minun Alta- ’
hecaikellerraelin Canssalle/ soita tulit rilleni/ ja sytyttamaii sm’dzutusta/ iacan-
Siloon, daman paaliswaa;etta minun edesani/ ia
" thn myös ennencuin he poltitlihawu- mina" olen andantit" sinun Jsas huonelle
den/ tuli Papin poiat/ ja sanoinqlleioita taicki Jsraelin lasten tulet, Mixis sijs
uhria mimoit:anna minntlle liha paistaxeni potkit niiniin uhriani wasian/ sa minun
Papille: silla ei hanota keitetina sinulda/ ruotanhriani/ionga miira olen kaskenytuh-
" waan otta; Coscajotu sanoi hanelle: polt; rataseuratunnan majas’/laenammantnn-

I" "— Bb ilis nioitit

"

w
"
RI

1uc.737-"

"d
"-
O

"2!
"-

!0

0

"
:.-

2lin peh-
meys.

"

;

ko

"

4

1

0

"

;

l

"-
"

5

"
"

!0

9

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0347.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free