- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
155b

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

;;,Lut"!§a::1sääsi;å I. 11 B c; U ni.

tosta e waelsit Egyptt’st; Ja ntsn luo-9l
"wuit etnterltAmaleehtteret’stå,
7 Iin löi Saul Amale tterttHewtlasts
Surrtnastt/socaon gypttntohdal-;
la, Ia otttAgagtn Amaleöhiteret’n Cntntn-
gan eläwänä knnnt" / ja taiten Canssan sut-;
matshan miecan terallä, Mutta Saul ja;
hänen wäkens säästiAgagtn/ ja mttaparast;
lambatstja tanast oli/ lthawttacartdzoitaja;
syottilättä /jatat’c13t’mttähywae oli" et’ hehn-;
wtttanet/ mutta se tuin hajy oltjaet" kelwan"
nut/sen he häwtttt;
NtsntapahtutHERran sana Samuelt’n;
- thao/sanoden: Minätadunettämtnäolen!
tehnyt Saultn Cuningayi: sillä han on luo-I
punut minusta / ja et" täyttänyt minun sano-;
jans; Ststä wthastut" Samuel/ ta huusi"
HERran tygö tatken sen pon; Ja Sa-
ntuel nousi warhain huomeneldain tohta-
man Sauli/ ja hänelle oli sanottu Saul
tullext Carmelqm ja pannet-" woiton mer-
kin / ja waeldanext" ymbärtns / ja tullexi
thgaltsn;
;Costa Samtrel tult’ Saultn tygö/ sanot"
Saul hänelle: siunattu ole sina" HERral-
da/ minä osen täyttänyt HERtan sanan;
" Samuel wastats ; unka sits ou tamälam-
rnasteu määkyna" minun torwisan / Ia tarjan
"ammuminen/ jonga minä tuulen ? Saul
sanot: Amalechtteretlda owat he ne tuonet:
silla Ccmssa sääsrt" msta parhaita lambat’sta
jatatuntu/!tuun HERtas Iutnalas uhttn
tähden/ ne muut olem me häwtttänet;
WVtta Samuel wastats Saultlle: salli
että minä sanon sinulle unta HERra
onpuhunutntinuntansant"tänäyönä, Hän
sanoihanelle: puhu; Samuelsanot: etko
se näin ole; coscas olit wähäinen sinun sil-
mätsedes/tulttsinä pääxt’ Jsraelin satutun-

Amalecht,
malechtterit; Mutta watt" on ottanutsaa-
lista lambaita ja tarja/ ne parhat kirotnista /
uhrataxens thgalts HEinralle sinun Ju-
utalalles; MuttaSau-uelsanot: kelpaco
HERralle paremmtn polttouhrt" ja ubrj/
tutns tuultsit HERratt anen ; Cadzo /
cuultatsits on patembt cutn uhr"
sa totclla patembt tuit; omasten
lthatvus; thlä tuulematto-
mus on nottuden fond" sa wa-
stahacotsus on ratkaus sa epäju-
malan palwelus; usutus sijs ole;
hyljännyt HEO:ran sinan / on hän sinun

myös hyljännvt / ettet" sinnn sillen ptdäCu-
ntngasna oleman;

BJin sanot" Saul Sarnueltlle: minä
olen syndtä tehnyt/ rtckot’santHEOttan
käskyn sa sinun sanas’: suut minä pelkätsin
Canssaja tuulin hetdcån änens’; Anna stjs
mtnulletämä syndtandert" / ja palaja minun
cansans" /.että uu’nä tutotlisin HERm; St-
nineksanoiSaulillc: en minä palasa sinun
tansas: silla" sinä olet hyljännyt HERtan
sanan/ja HEOcra on myos sinun hyljännyt/
uttu ettet" sinun ptdä oleman Israeltn Cuutn-
gan; Ja tosta Samuel ka’ansi tdzensmene,
ntän poks / ottt" hän hänen hameus ltepesta
ktsnni " sa se repeis. Ntsn sanot’ Samuel
hänelle: HEO:ra on tanapäna" repinyt Is-
raeltn waldacunnan siuulda / ja andanut si-
nun lähimmätselles/ jota parambt" on sinua;

Ia Jsraeltn Sangar et walehttlt

etkä sttä cadu : sillä ethan oleth-

mtntnjotacatuatatta;
Mnttahäusanoi: minäolensyudtäteh-

"
"-

Saul !yö
Amalechjce-
!jt / sa ona
Agagtn
synni.

O
"
"

D

"

;

0

Juinlakä- l
heera Sa-
mntelin
Sanin!
!936.

"-

"
II
"

4

"
"-

!3

"

0;

l

"1

0

w

l

O

!?

0

uis/ja HERra wottelt sinun Israeltn §:u-
ntngaxi; Ja HEMa lähetti sinun mat-
taan/ ta sanoi: mene jatapa ne syndiset 29
malechtterit ja sodi hetta wastan / ntsntau-
wauettäshäwttäthetdän; Mtxes tuullut
HERran andat muttaannotttdzes saaltn
pSIosseeni ta tett pahon: HEintan silmätn
e e ;

"NtsnsanoiSaulSamue-ltlle: minä olen
tuttengtn tuullut HEOu-an anet" ja olen
waeldanut sttä tietä / tut’n HEO:ra minun
lähettt’ / minä olen tuonut tänneAgagtn A-

gatt; JaAgagtultrohktasthäneneteens/ja

nyt; Tee sijs mtnttlle nyt se tunnia nnden
wanhemmtttenedesa minun Canssastant/"ja
Jsraeltn/ ja palaja minun tausuni/että tunta
tutotltsiu HERra sinun Jumalatas; "ta
Saninel ka’ansitdzens/ ja patain hänen tan-
sans/ja SaulrutotltHERra; —

?! Saumel sanot" ; anna tulta minun
tygönt" 2lgag Amaleehr’teretn §umn-

l

"-

"

sanot" ; totisest tuoleman tatkerus on patto"
nut, Samuelsanot: ntsnenin sinun mteckas ;;

malechtteretn Cuntngan / ja surmannut A-

on tehnyt wat’mot lapsittomatt/ nksin pikä

myös ättts waimo-’n seas lapsitotn olemanii"
; tsn

—”-—-—–

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0362.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free