- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
191a

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

k"

"0 " .: " - " ;

"21111: 0"" Rehabe-IJ Jndas" . I,Cumng KU-ja, :ieuobeam:lsuCn-ungas,( 19!,
" P " . I " - o;- " " " "

155;; SIFFFJFYFZFZIFI"IFZFTW"F;:l::leIIFIILIlIf ]mmcm "isan ors" testa "cur-Janut" tuosiclla"

FtTU-cvsjtjeej-lF-ntetj: 27",;ZiITTLTeFIIEIILI:TcEIITKeP:21;" wunnininInLkurtean tekka S,cyrpwtllin .

tua".;";;e;:-;;;:;—"ta";ö":nn§n:7u;tin;lnt BJJ" octob-:ani jt; sa-ck- C-inssa,tulöt " "33M-

o:;t;t"u;!MLJ:ZJIptFTndan-nksi-j-Ieeuitt?;LRIKpuhalh-åueltt ; Rchabeammkygö kolmandena Pallva- BCanssa.

t " " ne w n e " i " - - - -

47"? luopuasijtäepeksumal:up:lweluLTsiIönFay-k":12-:3231:; mynqnium -Cunmg puhunut" sanonut

sikkcknisnnäkyHLRraha-!slleluwanneyl/2.S-w.7-"psal-. olytulcat msnnn chgön 6an wlniantdenn

" )(11. Eucu, " !osanneina Jg" §kuningas wastais cowan -;

CVningathhabeantist lliopltwat kymmenen sutu- anssq/ja,hyI-nissm,neutuon km" "53"th
tunda tuwan wasiatytcn tähden-to.!:.joitakitldälc ma! oin hanelle cininkkök; Ja puhu! heklle !4

HERtalda sodalla onamask iällenslw. ".Jerobeam nqnminne nuoret olit neuwone- / ja sanoj,

tehdä" Cuningajtijv.u.säcktäuden epäjumalan paltot; - a- - ,
luxtn tahdella tctllaiscllii wasitalla/saattaianratlisyn- mmun Jsan on mdän !km rWaUttaUU-/

du; "teman/v. ; 6" mnktaminä Issin sqhen/ minunIsin on ni-tä
:5 ’ A Rehabeam mentScchemisn: turittanutruoskillmmc:tta mina curitanteu

"saussa auo ; ’"
ahea" " "3’ ,"" " K- ” " - - a. " -
" 5""- "g-; silla coco "tsraelolt scllocn tullut taScorptotlla, "ta echncn astut-[liit " suu-"29;
?;J-"JL-"ot-" )7;4? SGMZ ksewin bäindä 371"!- CaUssC/sillä HERM oli sen niin ?nandänyt/
; " —" "muaat-"ta "serobeamNebathln "wahwistajtens sanans tuinhan puhut Je-
potta tuulisen Egyptts" ollesans / johonga "robeamille Nebathin pojalle/ Ahian mutta
han Cuningas Salomon edest paennutoli" jSilost, "
; wiiwy-" hän anhtis; oah- "lahett- handa" "COsia coco Jsmet sen netti ettei :sunitt- "; !symme- "
. cudzuman; "taJerobeam tulttatkenIsrae- gascuullutheita/wastaisCans’sitthnin- 25232-74–
" lin joucon cansa/ja puhuitRehab-amcllee ja "galle/ja sanoi ; mika osa on meilla Dawidis; TI;I;J"’"""’
"" tsanoit ; Sinun Jsas on meidan ikem eliperimstsainpojasiIsraelmenemajois/
; rascauttanut/ utin huojenna uytsinä se cowa tadzo sijssinae Dawid huonettas-"Ja Israel
? palwelus ja rastas ijes/ jonga han meidan menimajoins’; lenettae Rehabeam ainoee "
paallem pannuton/nnnmeolemmesinuna- stanswallidzinerraelinlapsitjotcaJeldan
;— ; lemmaisis; Muttahän sanoiheille:mengat Caupungeis asuit; Ja costa Cuningas "; z- var" ro-
; " pois colmanden päiwän asti/ ja taltat jal- Rehabeam lahetti Adoramin werotahan 8’
" " lens’ minun togoni; IaCanssa meni; haldian manaan/nijn toto Jsrael kiwicti ha-
IMW 5 BJanuningasRehabeam piti neuwo nemMuttaCuningas Rehabeam astui no- 23"; :7;
laai-n" " wanhimmitten eansa/ jottahänen J- prastwaunuin"japakeniJerusalemtsn; Ia :9
"suu "sans Salomonedes seisoit / tosca hän wielä niin ercaniJsrael Dawidin huonest hamau
eli/ ja sanoi: cuinga te neuwottewastaman tahan paiwänastt;
7tataCanssa; Hesanoithanelle:jossina pal- EOsca coco 3stael tuuli Jerobeamin :o Jewinm
welec tanapän tatti Canssa ja noudat heidan tullexi jalltns" lahetit he ja kaskit hanen 3.7." 33?;;

mielens/ja cuulet/ ja annatheille hywiä sa- "cudzua §xanssan eteen/ ja teit hanen caiken 233""
noja/utin he owat sinun alammaises sinun JsraelinCuningaj" ja ei yxikänseurannut "
elinaitas; Dawidin huonetta/waan Judan suru ai-
Mutta hän hyljais wanhimbain neu" uoastaus;Ja coscaRehabeam tuli Ietusale-
toon/jonga he hanelle andanet olit " ja piti mqmcocois han coco Judan huonen ja Ben-
neuwo nuoruraist’cn cansa/ jotca hänen can- Jaminin sugun/ sita ja tahdeyankymmendä .
sans caswanetolit"ja hanenedesans seisoit; tuhatta nuorta ja walitnia sotamiesta /sott-
Ja han sanoi nijlle:mitae teneuwottewa- man Jsraelin huonetta wastan" ja omista"-
stauian tani Canssa/ joca mimlle on sano- man waldacunda Rehabeamille Salomon
nut:huojenna se ijes " jonga Jsas meidän"- pojalle ja’llens;

päällempannctton;Jannorutaiset jotca hci- Mutm" Jutnalan saua tuli sen Iumalan " Sc";",—"
nen cansans) caswanet olit / sanoit häntlle ; miehen Semajan tygo / sanoden: Puhu ; "c"’-"97"

"

l

9

D

0
"

" bats-amiko-
sille Canssalle jotasinulle sano: sinuu Jsäs RehabeamilleSalomon pojalle JudanCtt- §23377326
onmeidanikem rastauttanut/ huojenna se ningalle/ ja coco Judanhuonelle/ja Ben- -;";.
malda/piia sinun sanoman: minun pienin Jaminille/ ja muulle §anssalle / ja sano: ; "’
sormen on paju-mbi tuin minun Jsani tu- Naitasano HERra: alkat mengo sotiman
pet; SSlkinntananonteidan iken rascauttco teidanweljejätt Israelinlctosiawastatt/pa-1
riut/mutta mitta lisan siihen wielä nvt teille/ laitcan jotainentotians : sillä se on minulda
tapah-

II
.p

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0433.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free