- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
792

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

27;L"Uc;

Jen-mia
pelasteta"
Ahitamild
Saphatlll!
pojalda"

Jeremla
"seeti-"
lahen-; ob-
dm ilen
ymbäriaftt-
wille Cu-
ningallle.

" .
.d-"".

bea" 4: :9.

Min; sen
piil tietä-
miiti.

P"

2"!

0"

" asti euin hänengin; maans aira tule : sillä myös wiedäis Babelitn.

0;

!0
;

in

"5

"

)

eop"l)eea rese

Propheta

idzelleits iken,

Ieremiakiii; FNUttaeosea Cuningas Jo-
iachim/la eaicti hänen woimallisinsta wal-
damiehens ruulit hänen sanans/tahdoi "Cu-

"ningas anda hänen tappa; Cosea Vria

ymmärsi sen "/ niin hän pakeni la meni Egh-
pliin; MitttaCunlngasJotachimlähettt"
’muntamat miehet ngpkiin / ELNathanin
Lthormoojan / la muita hänen cansans;
Ne toit hänen Egyptisi " ja weit Cuningae
Jola ’ "immereen/"la hän andoi hänen tappa
mite,- a/ la andoi huonosi haudata; "
setin-myös oli Ithikainin Saphanin po-
ian käsi "seremian cansa / ettei hän tullut
Canssan iäsijii/" sapetta;

)coet/ii. Eucu,

" Ropheia kirjoitta / cli-"iisa HERra oli iäskenyr hä-
" iien rehdäidzellenstien/ la läheiiä seit ymbäri asii-
wille Ciiiiingaille "irä he ymniärr-"iisir OERrait tahro;
wananda heidän olla Babelin Ciiningan alla palwelu-
xes/v, i.sentähdeneipidä hcldänteiiuleman heidän !pro-
pheiaitanstjoiea heille toisiii eiiiiiisiciwae/ v, 9. siiä sam"-
nais hän myäsZedeclllcinJiidaii Ciiiiingcin edcs/ v"i 2..
ia kieldä hänen emilemasi wäaeiä Prophetaiia/ jotca iiii-
sin sanoivat/v.:4Riin myös Papiieln ja caiketi Canissan
tyges/o, i5. sillä NebiicadNezar oli rotistsi tulewa/ ja wie-
pä pois mira Jcrnsalemijnwielä jääiiyrolitv, :9.

4;; z; Olaehimin Josian polan Judan
."" " (kuningan waldacunnan algusa/
h- " tapahdui tämäsana HERralda
" s; " Jeremialle /ia’ sanoi; Sensano
HERra minulle: tee siitiilles’ ijes" ja ripu-

MoäbiiiCuningalle/AmmoninlastenCu-
niilgalle/TyrinCi.iningalleiaSidoninCii-
:tingalle/niiden sanansaattajain ransa/lotta
olittu.llet Iedechian Jiidaii Cuningän tygö
Ietiisalemttii, Ja" läste että he sanowat
lheidän heeeoillens : ’näitä sano HERra
3ebaoth Jsräelin Jumala ; Näin pi-
tä" teidän sanoman; teidän herroillen ;
"Miiiä olen tehnyt maan ja ihmi"-
sen / ja eläimet jotca maan päällä
owatt minuti suneella woimalla-
iit/ia oietulla käsitvarrellanitla an-

nait, sen kelle minä tahdon;

monda Canssa la suuret Cimtngat pitä hän-
dä palweleman; Waan seCanssata wal-
dacundaitoea ei tahdo palwella Babelin Cu-

Slle- essii,

O

!
l

ningasta NebueadNezaeita / eikä anna
niseans Babelin Cunmgan iken ala/tahdo
minä miitta mieealla/nällällä ta eutolla/ sa-
no HERra/sithenasii että minä hucutan hei-
dän hänen kättens cautta;
HEntähden älkät multo teidän Prophe-
" taitan/ennustaitan/ unen selitiäitän/
päiwäin eroittaitan ta noitian/ lotta teille
sanowat: ei eeidän pidä palweleman Babe-
lin Cntningasta : Sillä he ennustawat teille
walhetta/ että heidän pidäisteitäeinwas
teidän maastan saattaman" ja minääjaii sil-

"0

0

sta"eaulaas/"Ja lähetä Edomin Cuningallle/ 7

Miittanyt olen minä andanut eaiekinä- ta.Alkät heitä tuulio/waan palweliat Ba-

loin teitä ulos/ la tahdon hututta; "Sillä
enta Canssa tumatta taularis-1 Ba-
belin Cuiiinganiken ala/ta palwelesändä/
ne tahdon minä anda olla heidän melamies;
että he sitä saawat naneita/ta siinä astia/" sä-
no HERra;

chialle Judan Cuningalle / la sanoin:
eumaitaeat teidän ratilan Babelin Cunin-
gan iken ala/la palweliat händä la hänen

dottaeuolla/sinäla siniin Canssas/mieealla
näliällä ja eutolla ? niinmin HERea o
hiitta Canssast sanonut/tora et Babelin Cii

käteuuleontiven Prophetain sanota/ tott
teille sanowat: ei teidän pidä Babelin Cn-
ningast palweleman : sillä he ennustawat
teiiie walhetta / ta en minäole heitä lähettä-
nyt/ sano HERra; Waan he enniista-
watwalhetta minun nimeeni / että minäI
alatsin" teitä ulos / ia tehtickuisit ynnä PeoL
pheeam carita" totiareilleenniisiawat;

"Ja Papeillela taitelle tälle Canssalle pu-
huin minä" ta sanoin: näitä sano HERrai
äliät ciiuleo teidän Prophetain sanota/totea
teilleennustawania sanowat:eadzo/HEN
ian huonen asiiaainlewat nyt eohiaiällens
Ba"beltsi: sillä he ennusiawat teille walhet-

WA minä plihtari caicki nämät Zede- ;
Canssans/ niin te matte elä; Miti te ta ; ;

uingast palwella tahdo, Sentähden äl- "

meit maarannat minuti palweliani Nebu- belin Cuningastinijntesaatteeläimiyipidäis
eadNezar-"n BabelinCuningankäteen/ ja tämän §kaupungin kylmille tulemaneJoshe
olen nivoo andanuthäiielle pedot maanpääb owat Pwphetat/ ta heille on HERian sa-
lä/että heidän pitähändä palwelemme, Ja na:niinrnteoileatHERralda 3ebaorhilda/
caicki Canssat pieä händä palwelemme " hä- ettei iäänet astiat HzLRi-an huonesa-i Jiii

"

propheta
neuvoo Ctl-
til-igat; "3e-
dechiai "an-
damanid-
zevs,Balie-
lin Cnnilt-
gan ala.

§tij-"1434-
quc. 29:k-

;

5

8

iien poieans jahänen poieans" poira/ siiheie danCuningan huones / ja Jeeusalemis

Stliä

4.Keg. 2;;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0844.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free