- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
1015

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

?; "LUCO

Caltkl wks-
sano ot-Ju-

malalda"

Inmalan
sana on

!vijsauden

lähde"

Jnmalan

sana opetta
meltäpelkä-
män !a ra-

sastamal-

Jnmalata.

?k-I. lI! ”.

10;
kron-1:7,

"I7

l

Jesus Straehtn

I. Lucn;

CAtken wiisauden alm on HEnialda, v. ! , Jltmalain;
sanasta saaihminen gklantyinmärryyeanmal-tsi ja
hänen tötsläjrs/ v. ;; Hadtran pelto onparastvijsaus/
v. ", uleotnllajstm turhan cunnian pyyndöja kehunu-o
el kelpa HE:nralluu-aan eowtn rangaistan/ o" 33.

Aickt" tonsans on HHRralda
Jumalalda/ la pysy hänen tyko-
R" Re," näns naneatcktsest; Cnea" on
7"" " ennenajatellnt/tmngapaljo!an-
da meresä/rnlnga monda ptsarata sans/la
tninga monda matlman päiwä oleman ptnt
"Cuta on ennen mitannut/annaa torna tat-
tvas/ tntnga awara maa "aent’nga sywä
uter-"oleman piti! Jatnta on Jumalalle o-
pettanut/ mitä hänen tekentän pttl!
Sillä hänen tvtssaudens on ennen ratolta;
Inmalan/ sen taicketn torkeimman/ sana
on tvtssanden tatwo: Ia nantatcktnen kä-

; Iesno §svahn

ta rosea hän lohdutusta tartvtdze / nqn hän
tule sinnatutt;

Peljätä Inntalata on tynsat:s / tota teke
n’ckatl/ la tuo myotäns tatcke hywyttä; Hän
täyttä eoeo huonen lahjallans/satatätpat-
eat tawarotllans;

HERran pelto on wnsauden Crunnn/
ja anda n’ekalle rauhan ja terweyden;

(Tämä wnsanstekeihmtsetolketn totmellt-
sen: Ja lota hänesä wahwast nppn kqnni/
hän autta händä tunntalla;

Stllä HCLRran pelto on wtssandenlnn-
n: Ia hänen oxanstntotsta naneatcttsest;

HERran pelto otta synnit ponte Slllä
se tota on t’lman pelgota/ et" hän kelpa Jnma-
lalle/ja hänen ylpeyden; maahan tnktsia hä-
nen; Mutta siiviä odotta sitä alta" ent’n
händä lohduta-"6; Slllä walcka hänen asi-
ans on sortta ajayi/ nijn enttengln kesteä-

,sky/on hänen lähtenFH’nta tatdats mut-toin
ttetä/ entnga thnn’sen tonsauden ja totmen pt-
tä käsittämän ? 2"" on caickein torketn/ tatt-
kein lnoja/ F:Tat’ekt’tvaldt’as/tväkewä Cnntn-
gatt la sangen htnnnmen / tota istu lsiunnel-
lans/hallldzefva Jnmala" Hän on Pyhän
Hengens tantta t’lmotttannt hänen / hän on
taickt" cappalet ennen tutklnut/tletänyt la ml-
tannut, Ja on wuodattanut wnscwden
raseke-"n teeotns’ päälle / la eatken lthan pääl-
le/hänen armons perästä/ ja anda sen nn’lle/
totea händä ratastawat;

HERran pelto on eunntata yllstys/ ne-
mulatannlsCrnnnn; HERranpeleotla-
hntta sydämen/ sa teke rtetnnn ja llon tsan-
tatcktsest, Joea HERra pelkä / hänelle
käybvsvin wötme-"sesa’ hädäsä/ ta hän saa Io-
pulla sinnanxen; Ratasta sun-alata on
eaickein eanmn tvtssans: ta lora hänen nä-
ke/ se ratasta händä ; Slllä hän näke/ tntn-
ga suurla lhmeitä hän teke; "
HERran peleo on wnsanden alta " lota
on useolltsten sydänden pohjas/ja asu atnoa-
stans walettu-"n tvannotn tykönä : ta hän
löytän atnoasians wanhnrscasten la ns:ollt-
sten tykönä;

HERran pelto on otkta Jnmalan pal-
-e;welns/ Joea sydämet wartele/ la teke hy-
tväxt" / la anda tlon ta rlemnn;

"5



l

tvät totmelltset hänen tvtssanttano;

Jumalan sana on lumalattomalle rauht-
sius: Stllä se on qucinden tawara / jota
häneldä kätketty on;

Mtnun potean/ !os sinä tahdot monsan
tulla / nnn opekäskysanat" ta Jumala anda
sinulle wcssauden, ’Sillä HERran pelto
on otkta wnsans/ tuntu" nsto ta kärsimys
kelpa Iumalalle; "

Cadzo / ettet" sinnn Jnmalan peleos ole
ultotnllaisus/ja ä,lä palwele händä petolltsel-
la sydämellä; Alä edzr" kqtost thmlstenty-
känä nleotnllalsest ; Ia tadzo mttä sinä pn-
hut/ aseorja atgott/ ta hyllä tdzee/ etteslan-
gels ja häptään tulis;

Ja HWra ilmojtta sinnn pahudes/ ta
maahan tukista sinnnjnlktsest/thmtsien näh-
den; Ettes ole palwellut otktas Jnmalan
PsIg-Wla sinnn sydämes on ollutpetolltnen;

Ders. ; !. Cauhtsino ) "Jnmalateomat wihawat Jnmalan
sana , että se llmoma ja nnhtele heidän syndesäns / 1:16" ät ; !-

I I. Lutn;

OJkian Jnmalan palwelian pitä oleman kiusauxet
kärsiwäiscn /" ja elpolokeman to. r. lnorramanidzens
hättecn/ ja ei epäilemän / o. 8, Jotta HERra peltäwät/
ne picätoäthäne:t täsiyne / ja enrtvansm hänen päällene/
v. "9.

617,38.
,"”

" 3";
;

:-
32

k"

;

4

in

;

k"

5
7

mb-

k"

Jhmlse"
pinå id’K-

walmi ta- -
mannasa-

Olean" jos sinä tahdot olla Jnma-,
" ;

0" "?
"d

"9 ( lan palwelia/nn" walmtsia sinnas"

"xeea-

j - ; ’ Ioea HzLRra pelkä/ hänelle käy hyfotn/ "

" "nasat-teen; Pyst; wahwana la ;
" " " kärsi/

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1067.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free