- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
1154

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

inLut; Awiosinisi P; Wattheuxen falapsist, JUUO "
dans/ ja lapsens/ taeaicki mita hanelläoli/ tahden; Niin hiin wastais/ ia sanoi heille: 31;? vl"
:5 ia maxetta; thn se palwelia langeismaa- ettako te ole lukenet/ tota algusta thmisence- c;";.;I;,
han/ia tutoilihändchsanoden: Herra/ ole ki/mieheyi lawaimoxi"hän heidanteki; Ia
karsiwainen minun ta’nsani/ ta mina ma- (anoit sentahden pita ihmisen luopuman !id-593;.
27 tan taicki sinulle; Nejn armahti "vetra si- "tsäsians ta aitisteins/ ta waimons tykona
tapalweliata/ ja paatti hänen/andoihänel- pysymiin / ja taxi tulewat yhdexi lihaxi:
le welan andexi; Yiin el" he 9!- Mä kcin" / mutta wu" liha,
Nttn se palwelia meni ulos/ ia lousi vh- zonga sils Jumala yhten sowitti/ eipida
den tansapalwelioistans/ jota hänelle oli ihmisen sitek eroittaman;
welta sata penningitä, Ja hiin tartui ha- thn he sanoit hanelle: mitisiis Moses
men/ia otti hanencaulasta/ sanodenimaya kaski anda erokirjan" ia waimon hollata;
welcas; Niin hänen tansapalwelians Sanoihan heille: teidan sydamentowttden
langeis maahan/jarutoilihanda/sauoden: tahden salli Moses erita teitti teidan wai-
" ole kätsiwainenminuntansani/la mina ma- moiskan; Waanei algustantjnollut;Mut-
; xantaiekisinulle; Mutta ei hän tahtonut/ ta minä sanon teille : cuka ikananc hylkii 73333757373’
waan meni-ta heitti hanen torniin/ sithen- waimons muutoin tuin huoruden tahden/ " "
asii tuinhan welan maxais, Costamuut tanai toisen/ hän tekehuotin, Ja joutsen
hanen cansapalwelians sen nait utita teh- hyltatyn otta/ hein teke huorin;
tin/murehdit he sangen cowin/ tulit ja il- Hanen Opetuslapsens sanoit hanelle:
moitit Hettallens caiken mitä tehty oli; totimiehen asiantinon waimons cansa/ei
Silloin tudzui Herrahanen eteens/ ia sanoi sijtte ole hywanatda,Hansanoi heille: etta-
hanelle: sinae paha palwelia/mina annoin tasana taimikasita/ mutta netoille seannet-
sinulle andeti caiken welan/ettae minua ru- tu on; Sillti muutamat owat tuohitut/
coilit. Eiko myös’sinunpitanyt armahta- iotca aitins tohdust nijn syndynet owat.
man sinnn tansaoalweliatas/ nijncuin mi- Ia owat tuohitut/totta ihmisildä tuohitut
nakin atmahdinsinuai Ja hänenHettans owat; Fa owat tuohitut/ jotta Taiwan
!vihastui/ta annoi hanen boweleille/ silhen- waldacunnan tahden idze heidan; tuohiv-
asii taiti ha’n maxais caicki mita hein olt" ha zit; Jota woi otta/ se ottatan;
J-ni–ö-" ; nelle welca; Nttn myös minun taiwalli- HIlloin wietin hanen tygöns lapsia/ "se-past-
;5å"" "" nen Jsän teke teine/jollet te tukin anna sy- että han laskis kateushetdänpäällens 3333i;?å"3;
damestans andexi weltens ritoxita; la "rutoilis / mutta Opetuslapset nuhtelit
Otks; !9" "he katoilemat;Litaiektmlt-Srukln hembeydesi hestä’ , Waane-"us’ sqnot hrille: salllrat"
"3253:32327432423:2333:e:tt";:"5;st:"::ls";"!";"l;" lail-"kulla m-"un "issn-" " älkä- kteinäkö
"29.Minun nimeent") seontminunkastynitälken/!aminit-"itiin- helkä/ sillä sensalkafstm on Tajwanwalda-
ntaycnitnttnsec-ictt hywin menesty !aatroin tule; kunda, :sann-n hän ol- panntIt "cens-; ha"-
)(I)(. Lucu" diin päallens/ menihan sielda pois,".
WEsns wasta Phar"s t si " i sm /" s mili WAFMFLWxiwitin sanothänilleä: hkv-’"
" ; , " ","S " ’27;" " 9" ’" iv testcni/ mitaminunpit te e-
rttori:astinlJtFå-J 5371-7333)x:FnY-I:WFJKIILIIF dhctri:r-; ?; "1? mät" että Mkniinsin qimsllicktsell elämcin!
9713521633335; :oio§hst-9352735s;ia;t""cft;c"k"tsctt cllämärt" Rijn hän sanoi hanelle: mixi sinä tudzut
337;;c";v,;"3"37"""m3p"-32-3psiäel;7;?";ä?273 m,mun hvwäxt; E-olekengänhvwä/svaan
tan heidän pica saaman/jotca anngelinmin tunnustit; amöa Jllmala; Mllkka !os siinä tahdot ?-
tetnihdcnjorainträsåintailmaskarsiwa"v. :7. lämsän tulla / nyn pidä käskyk; NMI ? b:t;ä.soe
;:;IF ?! kavabkni/ cosca Jesus oli lo- hän sanoi hanelle: tutta 2 Iesus sanoi: "-
" pst-anut "nämät pubee"/ län" iita rapa ; ala tee huorin ; ala wata- "-
" ".han Galtleast/ ta tuli "tudean sta: ala waarin todista; §unnioita Isas
" " "maan ralotlle/ sille puolelleJot- maitias/ta tatastalahimmaisias nnntuintd-
; danin; "sa palioCaUssa senkaishända/ia ze sinuas. Sanoi nuorurainen hanelle:tait-

.p

"I
?;
5
."
9
5";

0
0;

2

"4

veut-24;;,

!-

ko
O

?;

!ilk-8:32.

0

3

"

0

!0

3

l

2
;

W

J

;

tq
"
w

"

4

;

5

?

3314-4504.. "j
3;. (2. 34"
ni:rc"10:l.

"
0

nella hän heikå"parainsi;" ki nämät pidiit mina nuotudestani/ mitä;-
J;;J;;";a ; WAPharite-mtet tulit hanen tygöns/kiu- wielaminnlda puuttu; Sanoi Jtsushch
"isun-i" scimankuindä" ia sanott hänelle: saato neite: -oe tinct tahvo-olla "tyvellinen/nun
se"- — mies eritti waimosians " taicktnaisen syyn mene ja myy mita sinulla on/ ia anna wai-
waisten/

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1206.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free