- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
1303

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

’(27;2"22",; " " Jtästä me sijs tähän sanomma;

"322" "-"- Pitäkö meidän wielä synnis ole-

;";";"s"."""" man/että Armo sitä wäkewämbi
!-

å; Sillä ntsncnin yhden ihmisen synnin täh-

, "’mistenpäälle; Sillä nijncuin yhden ihmi-

Romaretn tygö,

elämäsi.

den on caddtns tnllnt caickein ihmisten pääl-
le: nttn on myös yhdet! wanhurscanden taut-
ea / elämän wanhurstaus tuliut caickein ih-

sen cuulemattomnden tähden monda otvat
syndis-:xi tnllet ; ntsn myös monda tule
svatyhden tunliaisnden tähden ivanhncscaxt
" Vtta Lakton myös tähän tnllut/ että
syndi wäkewämmäxi tulis/mutta tusa
syndi on wäkewä" siellä on cuitengin Atmo"
" paljo wäkewämmäxi tullut: Että ntsncnin
syndi on tvallinnnt cuolemati/ ntsn myös
Atmö on tvallidzetva wanhurstandes/
tsantaiekiseti elämäxi / Jesuten Chtistnyen
meidän HERtamme tantta;

Oers. " !. Jnmalasla) "Lttä Jumala on mtldcin omain/ja
me olemma hänen oman-deja hywydet owat mellle yhteiset/ hä-
ncsiä ta hänen eansans/ eaikesa edestadöomtses" v, !4- Euwa)
Nisncnin Adam ott meidän synnilläns/ ilman meidan rtcoyitam/
sadettanut ; niijn ott myös Chrltkns hänen wanhutstattdellans/
llman meidän ansiotam/ metdän ivat-ahtanut. v. 47. Yhden
synnm ) Täsä pnhutan perjsynntstä/ joca on Adamtn tuulemat-
tomudtst tullut / tosia caicki se euin !neisä oman syndi. v, !9. Yh-
den thnnsen) N-sntnin Adamin syndi on meidän oma-emma
tnllnt/ mm on myös Chrtsinytn wanhntstans meidän omas-om-
ma tnllnt.

’71" Lucn.

APostoli neuwoia opetta nijrä iotca nscon tantta o-
wen nninthnrscaxl tnllet "rttl heidän enä yidä sy nti;
sätlämänijollc yeowatcnolle" waan elämän vde elä-
mäs Innmlallei ia taialta hywrstätöisiä ahkeroidzcman/
jota hcin täsäerinomaisestwaan ja osotta/v. I. ttt.

" " " — olis; Pyisse, §ningastantei-
dän wielä pidäis synnis elämän / josta me
tuollet olemma ; Ettäkö te tiedä/ että me
caicki/ lotta olemina Jesnxes Chrisinxes ca-
stetnt/ me olemma hänen tnolemahans ta
stetut! Ntsnme olemma siis hänen cansans
haudatutCasten cautta tnolemahan/ että
nijncuin Chrtstns on tnolleiska Jsän tnn-
nian cautta ylösherätetty : niin pitä mei-

5""

.3

"

"los me hänen cansans olemma istutetut yh-
dentaltaiseen enolemaan/ nnn me myös tu-

0

"Tieten/ että meidän wanha ihminen on ti-
lttnnanlittn hänen cansans " la syndinen
rnnmis pitä tnrmeldamatt/ etten me täste-
’ des syndiä yalwelis; Sillä se jota enolle:t
0"/ hän on svnnisiä wanhntstaxi tehty.

" Mntta tosine olemma Chtist-nen cansa
cuollet / nttn me nstomma/ että me saam-

dängin ydes elämäs waeldaman: Sillä mätäteidän silloin ntsstä oli/ tuin te nythä-

lemma yhdentaltaiseti ylönnousemisesa; oletta Inmalanpalweliaxitullet/ttesnteillä

me myös elä hänen cansans: Ja tiedämwe/
ettei §hristns/ jota tnolleisia ylösherätetty
on/ sillen cuole" eikä cnolema saa tästedes hä-
nenyäällenstvalda, Sillä se enin häncnol-
lnt on/ sen hän wihdoin tnöli synnille/lvaan
se cuin hän elä" sen hän elä Jnmalalle; Ntsn
myös te/sixi tekin teitän yitätät" että te olet-
ta tnollet synnille /" mutta elätte Jnmalalle/
Jesnxen Chrisiuyen meidän HERramme
tantta;
Jin älkät sallito synnit: wallita teidan
tnoletvaises rnumisanne/ nitn että te

händä tuuletta hänen himoins yerän; Ja
älkät andaco teidän jäsenitän synnin asetis
wääryten/ mutta andacat tettän Jumalal-
le/ nlsntnin netotta cuolleisla wirgonnet o-
wat/ ta tetdän jäsenenne Jumalalle/ wan-
hurstandenasexi, Silläeisynnin yidä teitä
tvallidzeman / ettet te ole Lain" waan At-
mon alla; "
EVingasta siist Pitäkö meidän syndiä te-

kemän/ etten me Lain alla ole" waan At-
mon; Potsse; Cttetötetiedä/ jolle te an- ’
natte idzenne palweltaticnnleman/ sen yal-
weliatjte oletta-jolle te tuuliaiset oletta/taicka
synnille molemat" eli tnnliaisndelle wan-
hutstandett "e Mutta Jnmalan olcon ky-
tos/ te olitta synnin yalweliat/ nnetta nyt te
oletta sydämestännecnnliaisi" sen opin tn-
tvasa/ johonga te wedetytoletta" Jaertä
te oletta tvapadetut synnisiä/ nnn te oletta
nyttvanhutstanden yaltyeltaxi tullet;

Minä puhun näistä ihmisten tawalla/
teidän lihallisen heittondennetähden" Ntsn-
cuin te ennen annoitta teidän täsenen saa-
staisuttata wääryttä palweleman/ yhdestä
wäätydesiä nesn toiseen/ nyn andacat myös
nyt teidän iäsenen wanhntstanden palwelu-
xeen/ että te pyhäyi tultsitta, Sillä cosca
teolitta synnin palweliat " ntsn te olitta
taambana wanhurseaudesta, Mitä hedel-

O

0

"

l

"

2

;

4

"

;

"
04

7

;

"-

9

"

0

"

yettät Sillä sentaltaisten loyyn on tnolema,
Mutta että te nytoletta synnistä wapat/ ta

"

2

on teidän hedelmänne/ että te pyhäti tu-
letta" mutta lopin" (santalainen elämä:

Stllä cuolema on synnin paltta/ "
nnittatsancaitttnenelämä onJu-
malanlahja/ Iesutes Chnsiuxes
mcidcin HERrasatnme;

"in

Vcrs.

Rrrrr

648.

kokt" ;: 34:

——–—–-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1355.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free