- Project Runeberg -  Prærien /
163

(1914) [MARC] Author: James Fenimore Cooper Translator: Per Wendelbo With: Andreas Bloch, Charles Edmund Brock
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

163
varmen har tat ordentlig fat i præriegræsset, saa gjælder det
at skynde sig, hvis man vil undgaa den."
M 6g tror Dere virkelig," svarte den gamle mand, «at men’
skefoten her kan løpe fortere end varmen? Om jeg bare
visste paa hvilken kant dette pakket ligger."
nHvad mener De, doktor," spurte Paul og vendte sig med
en hjælpeløs mine til naturforskeren. ~Har ikke De noget raad at
gi her, hvor det dreier sig om liv og død?"
Naturforskeren stod med sin notisbok i hænderne og be
tragtet det skrækkelige skuespil saa rolig som om det bare var
et syn som det gjaldt at forklare paa en videnskapelig maate.
Da biejægerens spørsmaal vakte ham av hans tanker, vendte
han sig til fældejægeren og sa med irriterende likegyldighet:
~Ærværdige jæger, De maa ofte ha iagtat lignende prismatiske
aapenbaringer — —"
i.
Paul slog notisboken ut av hans haand og en heftig strid
mellem de to mænd vilde sikkert ha opstaat, hvis ikke fælde
jægeren pludselig hadde traadt mellem dem, idet han sa: B Naa
er det tid til aa handle og ikke til aa tænke paa bøker eller
aa slaas. No’e maa gjøres."
n De er kommet forsent paa den tanken, elendige, gamle
mand," utbrøt Middleton forbitret. ~Nu er flammerne bare en
kvart mil væk og vinden bærer dem med rasende fart like
mot os."
B Aa flammerne bryr jeg mig ikke stort om," sa fælde
jægeren. „ Kunde jeg bare omgaa Tetonerne saa godt som jeg
kan komme unna ilden, saa kunde vi alt takke Vorherre for at
vi var blit reddet. Kalder De det der en brand? Hvis Dere
hadde set hva’ jeg saa ute i øst en gang der hele berg var
ildovner, da vilde Dere forstaat, hva’ en brandfare var. Kom
her gutter og hjælp mig! Varmen kommer virkelig saa fort hit
over som en springende elg. Ta fat i det korte græsset der
og riv det op saa jorden blir bar."
n Og tror De virkelig at De paa denne barnlige vis kan
redde os fra ilde»?" spurte Middleton. Et svakt smil fløi over
den gamle mands træk, idet han svarte: n ßedstefaren Deres
vilde ha sagt: naar fienden er i nærheten, kan en soldat ikke
gjøre noget bedre end aa lystre."
Kapteinen følte sig truffet av den gamles ord; han begyndte
straks at følge Pauls eksempel, og med fortvilet hast rykket de
det visne græs op av marken. Ogsaa Ellen og Inez begyndte
snart at rykke græsset op, skjønt ingen av dem forstod hvorfor

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 18:39:35 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/cjfprarien/0169.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free