- Project Runeberg -  Prærien /
165

(1914) [MARC] Author: James Fenimore Cooper Translator: Per Wendelbo With: Andreas Bloch, Charles Edmund Brock
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

165
var blit reddet fra en fare som han hadde antat for uavvende
lig. Den tanke har himmelen skjænket Dem, og den haand
som utførte det skal være velsignet."
BGamle jæger," sa Paul idet han lot fingrene glide gjennem
sit buskede håar. MJeg har forfulgt mangen en honningbi til
dens hui og har litt kjendskap til skogen og livet ute i na
turen ; men dette er det samme som at ta brodden av en hveps
uten at komme nær den."
Ja, ja det er godt," svarte den gamle mand, som ikke
længere syntes at tænke paa den bedrift han hadde øvet; nnaa
faar vi faa hestene istand. La naa varmen gjøre arbeidet sit
en halv times tid, og saa rider vi avsted. Saa længe maa vi
vente, til jordbunden er blit avkjølet; for disse uskodde Teton
hestene er likesaa ømme paa hovene som en barfotet pike."
Middleton og Paul, som begge hadde en følelse som om de
var opstaat fra de døde, ventet taalmodig til den av jægeren
angivne frist skulde være utløpet. Nu hadde de den tillid til
den gamle mand at de ansaa ham for ufeilbarlig. Doktoren tok
sin notisbok frem og begyndte atter nøie at iagtta lysfæno
menerne. Fældejægeren var hele tiden beskjæftiget med at
holde nøie utkik, naar røkskyerne nu og da drev fra hver
andre; for endnu laa de i vældige masser tæt over jorden.
rt Hør her," sa han, w Dere har onge øine og vel aassaa
bedre øine. Engang holdt et tappert folk mig for en go’ speider;
men den tiden er forbi, og mangen go’ ven er siden død. Aa,
om jeg kunde forandre no’e i forsynets plan, saa vilde jeg si:
de som har levd trofast me’ hverandre og som venner og som
passer godt til hverandre, de skulde aassaa faa lov til aa dø
sammen; for naar den ene er død, har den andre liten grund
og lyst til aa leve."
«Var det en indianer som De saa derborte?" spurte Middle
ton utaalmodig.
~Rød eller hvit det er ganske likegyldig. Venskap fin’s
overalt. Ofte træffer et par krigere hverandre ute paa prærien,
blir venner og holder siden trofast sit ord. Dødsstøtet, som
træffer den ene, bringer aassaa den andre døden. Jeg har vær’t
en ensom mand i min tid, men jeg har altid holdt a’ de kame
raterne jeg har hat, og jeg har hat vanskelig for aa skilles fra
dem, naar det har været tapre og hæderlige karer. For en feig
kamerat i skogene gjør en kort vei lang, og en som ikke er
ærlig, er mere et dyr end et men’ske."
12 — Cooper: Prærien.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 18:39:35 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/cjfprarien/0171.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free