- Project Runeberg -  Tysk-norsk ordbok /
515-516

(1933-1936) [MARC] [MARC] Author: Jakob Sverdrup - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - D - durchwässern ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

durchwässern—dürr

vaske (rekken) igjennem, den (det) ene
efter den (det) andre; F ich bin
durchge-waschen (gfennemvåt); 2. vaske sår,
hudløs: sich (dat) die Hände d.; 3. (også
durch’-) mest i pp z. B. von den Wellen
durchwaschen (gjennemvasket, -skyllet).

durch’wässern vt 1. vanne grundig;
vanne godt ut (z. B. Fleisch); 2. utvanne,
uttynne.

durch ’watbar a som kan va(d)es.
durchwaten 1. (’durch-) vi (sein) va
igjennem, over; 2. vt (durch’-) gjennemva.

durch’weben vt gjennemveve,
sammenveve, innveve, -blande; mit Redeblumen d.
Durchweg m gjennemvei, -gang.
’durchweg (og durch’weg) adv
gjennem-gående; helt igjennem.

durchwehen 1. vi (’durch-) blåse
igjennem; 2. vt (durch’-) gjennemblåse, fylle
med blåst, pust; fig. innblåse, inngi.

durchweichen 1. (’durch-) vi (sein)
mykne helt, bli helt myk, bløt, el. våt; 2. vf
(durch’-) gjøre helt myk; gjennembløte,
-væte.

’durchweinen (og durch’-) vf gråte
igjennem, tilbringe i gråt:
durch(ge)-weinte Nächte.

’durchwerfen st, vt kaste igjennem,
tvers over.

durch’wettert a (pp) værbitt.
’durchwichsen vf F = durchprügeln,
durch’wimmern vf tilbringe
klynkende.

durchwinden st, 1. vf (’durch-) vinde,
sno, flette (noe) gjennem (noe); 2. vr
(’durch-) sno, streve sig igjennem: sich
durch eine Menge, eine Schwierigkeit d.;
3. vf (durch’-) etwas mit etwas d.
gjen-nemvinde, -flette noe med noe.

’durchwintern 1. vf (også durch’-)
holde (kveg) vinteren over; la overvintre
(planter); 2. vi overvintre.

Durchwinterung f; -en overvintring.
durchwirken I vf (durch’-) 1.
gjennemveve: etwas mit etwas d.; 2.
gjennem-fylle, -trenge, mette; II vi (’durch-) virke
helt igjennem, ha fullstendig virkning.

’durchwischen vi (sein) undkomme,
slippe unda (durchschlüpfen),
durch’wittert a (pp) helt forvitret.
’durchwollen vi ville igjennem.
’durchwühlen 1. vf (også durch’-)
gjen-nemgrave, -rote, -lete; 2. vr sich d. grave
sig igjennem, frem.

’Durchwurf m 1. gjennemkast(ning);
2. grovsåld, harpe; kornsåld, -sikte.
durch’würzen vf gjennemkrydre.
’durchzählen (og durch’-) vf telle, regne
over, gjennemregne. Durchzählen n.

’durchzechen (og durch’-) vf rangle,
svire igjennem: die ganze Nacht d.
’durchzeichnen vf tegne igjennem, kal-

kere: etwas durch etwas d.
Durchzeichnen n.

Durchzeichnung /; -en kalkering;
Papier zur D. kalkerpapir.

durchziehen st I (’durch-) vi (sein) dra,
reise igjennem; trenge, trekke (sig)
igjennem, inn i; II vf A (’durch-) 1. trekke
igjennem: einen Faden d. (durch ein
Loch); einen Stuhl durch das Zimmer d.;
2. fig. einen, etwas d. gjennemhegle
(durchhecheln); B (durch’-) 3. strekke sig
gjennem: grosse Wälder durchziehen das
Land; 4. gjennemreise: er hat ganz
Deutschland durchzogen; 5.
gjennemtrenge, -skjære, -krysse, -veve o. I. (med):
die Erde mit Furchen, mit Gräben d.;
Seidenzeug mit Goldfäden d.; 6. også
vr sich d. absorbere, trekke til sig: das
Papier durchzieht sich mit Feuchtigkeit;
III (’durch-) vr sich d. strekke sig
igjennem, gjennemtrenge. Durchziehen n.

durch’zittern vf få til å dirre, vibrere;
fig. gjennembeve.

Durchzoll m — Durchfuhrzoll.

durch’zucken vf gjennemlyne, fare som
et lyn igjennem; fig. gjennembeve, -ile,
-ryste.

’Durchzug m 1. trekning gjennem (z. B.
eines Fadens); 2. gjennemfart, -reiset
-gang, -tog; 3. ark. drager, bærebjelke.

’Durchzugsrecht n rett til
gjennemreise, (mil.) gjennemmarsj.

’durchzwängen sv, durchzwingen st,
vt og vr (sich d.) tvinge, presse (noe, sig)
igjennem.

dürfen (darf — durfte — gedurft)

1. tore, våge: ich darf es nicht tun; 2. ha,
få lov til; ha rett, frihet til (tør, kan, må):
wir dürfen nicht (har ikke lov); darf ich
Ihnen noch etwas Suppe anbieten?; er
hat nicht ausgehen dürfen; wenn ich
bitten darf; wenn ich sagen darf; hier
darf nicht geraucht werden!; F der
Deckel darf (må) nicht ab!; 3. (m.
nektelse eller nur og inf) behøve o. /.: sie
dürfen ihn nicht fragen (sie wissen es
schon); Sie dürfen nur klingeln, so
kommt er gleich; er hätte nur
telegraphieren dürfen; 4. ha grunn til (må):
darüber dürfen Sie sich nicht wundern; ich
darf es bezweifeln; 5. (høflig ubestemt)
tør, kan (mögen, können): man darf
wohl erwarten, dass ...; das dürfte
kaum so leicht sein; die Sache dürfte
sich wohl anders verhalten. Dürfen n.

dürftig a 1. trengende, fattig; 2.
utilstrekkelig, ringe, tarvelig: ein dürftiges
Ergebnis et magert resultat.

Dürftigkeit / 1. trang, nød, fattigdom;

2. utilstrekkelighet, tarvelighet.

dürr a 1. tørr, inntørket, vissen; 2.
mager, innskrumpet: dürre Beine; eine

516 358

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:41:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/deno1933/0268.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free