- Project Runeberg -  Tysk-norsk ordbok /
795-796

(1933-1936) [MARC] [MARC] Author: Jakob Sverdrup - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - Gepäck ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

G ep äck—geradflfigl ig

Gepäck n 1. mil. (op)pakning, bagasje,
tross; mit sämtlichem Gepäck 1. med
full (op)pakning, 2. med rubb og stubb;
2. bagasje, reisetøi, reisegods-, besorgen
Sie mein G.!; das G. aufgeben,
expedieren, spedieren, befördern lassen; wo
wird das G. ausgegeben?

Gepäckabfertigung(sstelle) /
reisegods-ekspedisjon. -abgabe / = -aufgabe.
-an-nahme / mottagelse av reisegods,
-auf-bewahrungsstelle f opbevaring av
reisegods. -aufgabe f innlevering av reisegods.
-aufnähme f, se -aufgabe. -aufzug m
bagasjeheis. -ausgabe(stelle) f utlevering
av reisegods, -bahnsteig m godsperrong.
-beförderung / befordring av reisegods.
-buch n liste over reisegods, -büro n
reisegodsekspedisjon (kontor for r.),
-expediert m godsekspeditør. -expedition / =
-abfertigung. -marke f
ekspedisjons-merke. -marsch m mil. marsj med full
pakning, -netz n bagasjenett. -revision f
visitasjon av reisegods. -Schalter m
reise-godsluke. -schein m reisegodskupong,
bagesjeseddel. -stück n kolli, -tarif m
tariff, takster for reisegods, -träger m
bærer, bybud, -trägerschild n bærer-,
bybudsmerke, -tegn, -skilt, -verkehr m
reisegodstrafikk. -Versicherung f
reise-godsforsikring. -wage f bagasjevekt.
-wagen m bagasjevogn, godsvogn, -zettel
m = -schein.

Gepatsche n, -s klasking, smelling.

Gepauk(e) n,-(e)s 1. tromming-, 2. stud.
duell.

Gepfeif(e) n, -(e)s stadig piping,
plys-tring.

Gepflogenheit f bruk, sedvane, hevd.

Gepfusch(e) n, -(e)s fusking.

Gepiep(e) n, -(e)s, Gepiepse n, -s piping,
kvitter.

Gepinsel n, -s pensling, klatting.

Geplack(e) n, -(e)s plageri, slit og slep.

Gepladder n, -s plaskregn, øsregn.

Geplage n, -s plageri.

Geplagtheit f pine, tortur.

Geplänkel n, -s mil. forpostfektning.

Geplapper n, -s plapring, skravl.

Geplärr(e) n, -(e)s skrik og skrål.

Geplätscher n, -s plasking, skvalping.

Geplauder n, -s prat, passiar, sladder.

Geplausche n, -s F — Geplauder.

Gepoche n, -s banking, hamring,
banken (des Herzens).

Gepolter n, - sl. bulder og brak, larm
og leven-, 2. spøkeri (sml. Poltergeist).

Gepräg n, -(e)s; -e, Gepräge n, -s;
-1. pregning; 2. preg, stempel; 3. flg. preg:
ein modernes G. tragen, haben; sein G.
aufdrücken, verleihen; sein Werk trägt
das G. tiefer Forschung.

Geprahl(e) n, -(e)s praleri, skryt.

Gepräng(e) n, -(e)s prunk, prakt.

Geprassel n, -s spraking, knitring,
knatring.

Geprickel n, -s stikking prikking (i
hud).

geprüft a (pp) uteksaminert.

Geprügel n, -s pryl, juling.

Gepruste n, -s prusting; fræsing.

Gepuff (e), -(e)s 1. puff ing; 2. knalling.

Gepuste n, -s pusting, pesing.

Gequak(e) n, -(e)s kvekking, snadring.

Gequäl(e) n, -(e)s 1. (stadig) pine,
plage, engstelse, ergrelse-, 2. plageri.

Gequatsch(e) n, -(e)s sludder, vrøvl,
tøis.

Gequiecke n, -s piping, hvining.

Ger m, -(e)s; -e (sport) kastespyd.

gerade I a 1. rett (mots. krum): der
Stock ist nicht g.; in gerader Linie; der
gerade (bene) Weg; seine geraden Glieder
haben være velskapt; 2. direkte, rak,
stikk: das g. Gegenteil; in geradem
Widerspruche sein, stehen zu; 3. jevn,
like: gerader Takt; eine g. Zahl; fünf g.
sein lassen (se fünf); 4. fig. likefrem,
åpen, ærlig: eine g. Natur; eine g. Frage,
Antwort; II adv 1. rett, like: etwas g.
vor sich haben; g. gegen den Strom
segeln; sich g. (rett, opreist) halten;
2. just, nettop, akkurat, presis: g. um
fünf Uhr; es ist g. einen Monat her;
g. an dem Tage; ich war g. dabei zu
schreiben; g. das Gegenteil; sie ist nicht
g. schön; F der kommt mir g. recht;
so ist’s g. recht; g. als ob, als wenn; g.
darum, weil; g. deshalb kam er.

Gerade /; -n 1. = Geradheit; 2. mat.
rett linje; 3. jur. kvinnes arverett i bo.

geradean adv rett på. -auf adv rett op,
oppå. -aus rett frem, bent frem; like,
rent ut, åpent, ærlig; g. gehen, fahren,
-biegen st, vt rette ut. -halten st, vt og vr
(sich g.) holde (sig) rett, opreist. -heraus
adv like ut, rent ut: ich sage es dir g.;
mit der Sprache g. gehen, ziehen snakke
rett ut av posen, -hin adv = -aus.

Geradeisen n tekn. bandkniv.

geradelegen vt legge rett, rette ut.
-machen vt gjøre rett, rette ut. -richten,
-setzen vt rette ut. -sitzen st, vi sitte
rett, rakt, opreist. -so adv like, likedan.
-soviel adv like(så) meget.

geradeswegs adv rett frem, bene veien,
direkte.

geradeüber adv rett imot, midt imot.
-wachsen st, vi vokse rett, rakt. -weg adv
like ut, uten omsvøp, -zu adv 1. rett frem,
direkte; 2. likefrem: er war nicht g.
betrunken, aber noch weniger ganz
nüchtern; 3. like ut, rent ut, uten omsvøp.

geradflüg(e)lig a zool. rettvinget.
Geradflügler m rettvinget insekt, rettvinger (pl).

781

796

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:41:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/deno1933/0408.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free