- Project Runeberg -  Tysk-norsk ordbok /
2193-2194

(1933-1936) [MARC] [MARC] Author: Jakob Sverdrup - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - Täfelchen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Täfelchen—Tag

billede, -birne f taffelpære (dessertpære).
-blei n tekn. bly i plater (skiver), valset
bly. -bouillon / buljongterning. -brot n
taffelbrød, kuvertbrød. -butter f bordsmør.

Täfelchen n, -s; - 1. liten plate (skive,
tavle osv.); 2. pastill, tablett.

Tafeldecken n taffel-, borddekning.
-decker(in) m, (f) taffel-, borddekker(ske).
-dekoration f borddekorasjon. -diener m
opvarter (ved bordet), -dienst m
op-vartning (ved bordet), -druck m (tekstil)
tavletrykk, ap pli kas jonstrykk.

Tafelei /; -en sitting til bords; festing.

Tafeleis n 1. isflak; is i flak; 2. glass.
-ente f zool. taffeland (se KH).

Täfeier m, -s; tekn. panéler;
parkett-(gulv)legger.

tafelfähig a = hoffähig. Tafelfarben
pl tekn. tavlefarver. -fleisch n (omtr.)
prima (fint) kjøtt, -form f tavle-, skive-,
plateform, tafelförmig a tavleformig osv.;
mus. taffelformig: tafelförmiges Klavier.
Tafelfreuden pl bordets gleder, -freund(in)
m, (f) venn av et godt bord, gourmand,
matmons, -gedeck n 1. dekketøi; 2. =
-geschirr. -gelder pl (før) taffelpenger.
-gerät n = -geschirr. -geschirr n
bordservise. -glas n tekn. tafjelglass,
tavleglass, vindusglass, speilglass. -holz
n bordskivetre.

Täfelholz n tre til panéling, treverk.

Tafelklavier n taffelformig piano, -land
n platå, høislette. -leinen n tøi til
bordduker. -leuchter m bordlysestake,
-kandelaber. -lied n bordsang, -vise. -messer
n bordkniv, -messing n messingplate,
-blikk, -musik f taffelmusikk.

tafeln I vi sitte til bords, holde taffel
(kalas); er tafelt gern han liker et godt
bord, elsker bordets gleder; II vt 1. sette
(dekke) pd bordet, dekke op med; 2. =
täfeln.

täfeln vt 1. panéle; getäfelte Wand;
2. parkettere; getäfelter Boden
parkettgulv.

Tafelobst n taffel-, dessertjrukt. -öl n
matolje. -Ordnung f bordplasering. -pilz
m bot. Champignon, -rechnen n
tavle-regning, regning på tavle (med griffel).
-redner m bordtaler, -runde / sagnhist.
det runde bord (taff eirunde); Ritter von
der T. (des Königs Artur). -saal m
bankettsal. -salz n bordsalt. -scheibe
f glass-skive, -rute, -plate, -schiefer m
tavleskifer. -schliff m tekn. taffelslipning
(av edelstener), -schmuck m
borddekorasjon. -Schokolade f p lates joko lade.
-schwamm m 1. tavlesvamp; 2. =
-pilz. -senf m bordsennep. -service n
bordservise. -spat m min. taffelspat.
-stein m 1. taf f eisten (slipeform av
edelsten); 2. = -stift m griffel, -trauben

pl taffel-, dessertdruer. -tuch n bordduk.
-Überreste pl — -abfalle, -uhr f taffelur.

Täf(e)lung f; -en 1. (abstrakt) panéling;
parkettering; 2. (konkret) panél;
parkettgulv (Getäfel); 3. berg. fortømring (av
sjakt); sjaktklædning.

Tafelwa(a)ge f tekn. brovekt,
handels-vekt. -wein m ’bordvin (Tischwein),
tafelweise adv i skiver (plater, kaker,
tabletter osv.). Tafelwerk n — Täfelung 2.
-Wischer m tavlesvamp. -zeug n 1. =
-geschirr; 2. = -leinen, -zimmer n
spisestue, -zinn n tinnplate, -btikk.

Täferung f — Täfelung.

Taffa’rell n, -s; -e sjøu. = Heckbord.

Taffet, se Taft.

Taf(f)ia m tafia, (slags) rom.

Täflung f, se Täfelung.

Taft m, -(e)s; -e taft (Art Seidenstoff).

Taftband n taftb ånd.

taften (taffeten) a av taft.

Taftkleid n taftkjole. -papier n
atlask-papir. -schleife f taftsløife, -rosett.

Tag m, -(e)s; -e 1. dag (mots. Nacht):
es wird T., der T. bricht an; er arbeitet
T. und Nacht; es ist schon hoch am
Tage (langt på dagen); 2. dag (i alm.):
die Woche hat sieben Tage; der folgende
T. dagen efter; der gestrige T. gårsdagen;
der heutige T. (den dag) i dag; der
morgende T. morgendagen; der
festgesetzte T.; der Jüngste T. den ytterste
dag; der T. des Gerichts dommedag;
der T. des Herrn Herrens dag; jeder
T. hat seine Plage; 3. uttrykk m. akk:
guten Tag!; einem guten T. wünschen;
seinen guten T. haben 7. ha en god dag
(f. om en patient), 2. være i godt humør;
jeden T. 7. hver dag, 2. hvilken som
helst dag; jeden zweiten T. hver annen
dag; einen T. um den andern, einen
um den andern T. hver annen dag;
alle Tage = jeden T.; alle acht Tage
hver åttende dag; den ganzen T. (über)
hele dagen lang; ganze (mehrere) Tage
lang hele (flere) dager i trekk, i dagevis;
sich (dat) gute Tage machen; er hat
bessere Tage gesehen; er ist mehrere
Tage dort gewesen; zehn Tage Haft
ti dagers fengsel; die Tage der Welt
(så lenge jeg lever) vergesse ich es nicht;
4. uttrykk m. gen: (einen) dieser Tage
en av dagene, i de nærmeste dager, i disse
dager; nächster Tage i de nærmeste
dagene, med det første; meiner Tage
(mein T.) i hele mitt liv; (ordtak) es ist
noch nicht aller Tage Abend ennu er
ikke alt håp ute; eines (schönen)
Tages en (vakker) dag; des Tag(e)s
(tags) om dagen; dreimal des Tages;
im Laufe des Tages; heutigen Tages =
heutzutage; 5. uttrykk m. prep: am

2193

2194

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:41:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/deno1933/1115.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free