- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
225

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - auslachenswert ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


skratta. III. refl. Sich ~ skratta av
hjärtans lust. -s|wert, -s|geld, a löjlig, vard att
bli utskrattad, skrattretande. A^stwttrdigkeit,
/* löjlighet.
Ausladlle|brUcke, f -n lastbrygga, -e|gebilhren,
-e|kosten, pl, -e|lohn, m -[e]s -e† [-lossnings-kostnad[er], -] {+lossnings-
kostnad[er],+} a-en, I. tr 1. lasta av el. ur,
lossa, t. ex. Waren aus e-m Wagen, e-n
Wagen, ein Schiff Truppen ~ ⚓ avlasta el.
avlämna trapper. 2. taga laddningen ur,
urladda, t. ex. ein Gewehr, e-e Leidener Flasche
<v. 3. a) måi. framhäva, låta framträda
per-■pektivfskt; b) ark., bo auskragen I. 4. bjuda ut
el. bort; skämts, är. skicka ngn återbud till en
inbjudan. 5. Den Leib ~ uttömma magen,
göra sitt tarv. II. intr [h] 1. «el. 5. 2. se
auskragen II. 3. [s] mfii. framträda perspekti.
▼iskt. III. refl. Sich ~ urladda sig. -e|ort, m
-[e]s -e, -e|platz, m -es -e† lastage-,
avlastningsplats. -er, m -s - 1. urlastare, i
hamnarbetare, sjåare, lossare. 2. elektr. urladdare.
-e|stelle, f -n, se -e|ort. -e|zeug, n, >e
Kugel-zieher. -ung, f ~en 1. av-, utlastning,
lossning; lastvidd. 2. ark. ut|kragning, -språng.
3. fy», urladdning, -ungs-, se Auslade-.
Auslage, f -n I. utlägg, -utgif t, äv. förskott. Es
lohnt nicht die det betalar icke
kostnaderna. 2. ngt utlagt el. utbrett, skylt|vara,
ning, -fönster, disk med varor. Die ganze ~
auf der Tenne all den säd som är utbredd
på loggolvet. 3. framsida ar underplagg,
skjortbröst. 4. fäkt. gard. 5. jakt. ~ des Geweihes
vidd mellan hornspetsarna, -fenster, »
skyltfönster.-not|a, f -era, -rechnung, f -en nota
på utlägg.
auslagern, I. intr [s] ligga till sig. II. refl. Sich
weit ~ sträcka sig långt.
Ausland, n -[e]s O. Das ~ utlandet. E-e Reise
ins ~ en utländsk resa; ins ~ gehen el.
reisen anträda en utländsk resa, resa
utomlands el. till utlandet, -dampfer, m ångare
på utrikes trafik, -deutsche[r), m o./ adj. böjn.
i utlandet bosatt tysk(a).
ausülanden, -landen, ⚓ tr i sht Schweiz., se -laden
1.1.
Ausländer m -s - utlänning, -el, f vurm förei.
efterapning av allt utländskt, -in, f -nen
utländska. -schaft, f, -tum, n -[e]s en
utlännings egendomligheter, utländskhet.
Auslandhandel m -s utrikeshandel.
ausländisch, o utländsk. Erbschaft
utrikes-arv.
Auslandsmarkt m -[e]s -e/ marknad
utomlands. -paß, m -passes -pässe pass för
utlandet, utrikespass. -Postanweisung, f -en
post. internationell postanvisning, -reise, f
-n utrikesresa. -sucht, f, se Ausländerei.
-tarif, m -s -e utländsk taxa. -taxe, f -n post.
internationellt porto, utlandsporto, -verkehr,
m -[e]s O utväxling med utlandet, utrikes
trafik el. handel el. post m. m.
aus‖langen, I. intr[K\ F 1. räcka till. Mit
diesem Gelde werde ich nicht ~ med dessa
pengar kan jag inte reda mig. 2. räcka
ut el. sträcka fram handen el. armen. Zu e-m
Streiche ~ lyfta handen till slag. II. tr. se
herauslangen. -längen, tr 1. se verlängern.
2. Holz ~ såga sönder stockar på tvären. 3.
gruvt. driva in en stoiigång. -läppern, tr 1. Ein
Glas Wein ~ läppja ur ett glas vin. 2. föråidr.
Sein Geld se verläppern, -lärmen, I. intr
[å] upphöra att stoja el. väsnas. II. refl. Sich
«u stoja el. väsnas efter behag.
Aus|laß, m -lasses -lässe av-, ut|lopp. fur
das Treibmittel O avlopp för drivmedlet;
für etw. keinen finden mmi. ibi. icke kunna
giva luft el. utlopp åt ngt. a^bar [barr],
a som kan utelämnas el. utsläppas m. m. Jfr
auslassen.
auslassen, I. tr 1. utelämna. E-n Ball ~ missa
en boll; e-e Zeile ~ hoppa över en rad; die
Unterkleider lägga [av] underkläderna;
lassen Sie mich aus mit ... sty. låt mig vara
i fred med ... 2. släppa ut, t. ex. Vieh, Dampf
f^u. Ein Boot ~ sätta ut en båt. 3. låta
framträda, visa, ge fritt lopp åt. Seine Freude
über etw., seinen Unwillen gegen etw. ge
fritt lopp åt sin glädje över ngt, sin
motvilja mot ngt; seinen Ärger, seine Gallé, seine
Wut, seinen Zorn, seine üble Laune an e-m ~
utgjuta el. utösa sin harm, sin galla, sitt
raseri, sin vrede, sitt dåliga lynne över ngn;
seine Rache an e-m ~ låta sin hämnd gå ut
över ngn; Blitze, Donner ~ bibl. sända
blixtar, åska. 4. kök. smälta, skira, t. ex. Butter
5. skrädd. släppa ut, t. ex. Säume, Kleider
6.Den Hochofen se ausblasen 7. 7. jakt.
Den Leithund släppa efter på spårhundens
koppel. 8. uttala, lägga i dagen, yppa. Seine
Ansichten, Gefühle ~ ge uttryck åt sina
åsikter, känslor; sein Herz gegen e-n öppna
sitt hjärta för ngn. II. intr sty. ge tappt, t. ex.
~ kann ich nicht. III. refi. Sich t\j uttala
sig, yttra sig el. sina åsikter, über etw. (ack.)
om ngt. Er ließ sich nicht weiter aus han
förklarade sig icke vidare.
Auslaßllhahn m -[e]s -e† ⚙ avtappnings-,
ut-blåsnings|kran. -klappe, f -n
avlopps-klaff, klaffventil för avlopp, -röhr, n -[e]s -e,
-röhre, f -n utströmnings-, avlopps|rör.
Auslassung, f -en 1. utelämnande; äv. elision;
boktr. lik. 2. utsläppande, t. ex. ~ von Dampf.
3. utlåtande, yttrande; yttring, -s|zeichen, n
utelämningstecken, apostrof;
inskjutningstecken ( A).
Auslaßventil, ra -s -e ⚙ avloppsventil.
auslllatschen [a:], I. tr F. Die Schuhe
trampa ut skorna. II. intr [s] % 1. om skor gå lätt
av foten. 2. se -bummeln. 3. isht om gifta män gå
ut på galanta äventyr, -lauben, tr 1. löva,
pryda med löv. 2. trädg. Bäume f\> medelst be-
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/0233.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free