- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
237

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - ausschlagartig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


från Tillien malmen «lag!t» bort. 10. O urlutad
aska. abartig [’a:r], a m. utslagsartad.
-bläschen, n blåsa, blemma. -eisen, n
hugg-, hål|pipa, lockjärn.
ausschlägein, tr ø. E-n Edelstein ~ borra ur
en ädelsten för att få en mörk sten att se ljusare ut.
aus|schlagen, I. tr 1. slå ut, t. ex. e-m ein Auge,
e-n Zahn, e-m Faß den Spund ~; slå upp,
knäcka, t. ex. den Dotter aus dem Ei el. das
Ei ~; tröska ur, t. ex. das Korn aus den
Åhrén el. die Ähren pressa ut, t. ex. Öl
aus dem Rübsamen el. den Rübsamen slå
in, t. ex. e-m Faß den Boden, Löcher in e-e
Metallplatte slå ut, hälla ut, t. ex. Wasser
aus e-m Topf hytt. tömma. Das schlägt
<i>dem Fasse den Boden aus <small>bildl.</i></small> det knäcker
honom; das Erz aus dem tauben Gesteine
skilja malmen från den ofyndiga stenen; den
Sichertrog ~ tömma vasktråget; die Felle ~
øgarr. taga hudarna ur kalkgropen. 2. hastigt
sträcka ut, räcka ut, slå ut med, t. ex. die Arme
in die Luft 3. breda ut, veckla upp el. ut,
t. ex. ein Tuch, die ausgerungene Wäsche ~.
4. räcka ut, tänja ut, hamra ut, t. ex. Eisen
Adler mit -geschlagener Zunge her. örn
med framsträckt tunga. 5. genom slag släcka,
t. ex. Fackeln 6. slå bort. Den Ball
kasta el. ge upp bollen; e-n Hieb parera
ett hugg. 7. slå ut, skjuta, t. ex. Knospen
die Pßanze hat Blätter -geschlagen.
Feuchtigkeit ~ fukta, ge ifrån sig fuktighet;
Flammen ~ slå ut i lågor, flamma upp; Salpeter
efflorescera med salpeter. 8. om klockor slå,
t. ex. die Stunden E-e -geschlagene Stunde
en full el. hel timma; den -geschlagenen Tag
hela dagen. 9. tillbakavisa, av|slå, -visa, t. ex.
ein Anerbieten, ein Amt, e-n Vergleich, e-n
Freier 10. invändigt kläda, bekläda el.
fodra, äv. tapetsera, t. ex. e-n Wagen, ein
Zimmer mit Samt bebräma, t. ex. den
Mantel mit Hermelin % bekläda
utvändigt, beslå, t. ex. den Schornstein mit Brettern
11. slå duktigt, prygla, piska upp. 12.
sty. Vieh ~ driva boskap ut på bete. II.
intr A. [h] 1. slå första slaget. 2. slå ut, slå
omkring sig, t. ex. mit der Waffe, wütend mit
Händen und Füßen 3. om hästar slå bakut.
4. giva utslag, t. ex. die Wage, die Zunge
der Wage schlägt [nach dieser Seite hin] aus.
5. upphöra att slå, t. ex. die Uhr, das Herz
hat -geschlagen; upphöra att slåss, t. ex. die
Streitenden haben -geschlagen; om timmar slå,
t. ex. die Stunde hat -geschlagen. 6. gruvt. Der
Sprengschuß hat -geschlagen sprängskottet
har ej haft ngn verkan. B. [s] 1. slå ut,
spricka ut, bryta ut el. fram, t. ex. Bäume,
Pflanzen, Knospen schlagen aus, das Feuer
schlägt zum Dache aus. An der Wand schlägt
<i>die Feuchtigkeit aus <small>el.</i></small> die Wand schlägt aus
väggen fuktar; Flammen schlagen aus lågor
slå upp el. fram; die Haut schlägt aus huden
får utslag. 2. avlöpa, t. ex. gut, nach Wunsch
resultera, in (aek.) i, t. ex. der Streit hätte
in e-n Krieg ~ können. 3. urarta, t. ex. aus
der Art der Väter III. refl. Sich ~ 1.
slåss så att man blir belåten (el. får sitt
lyst-mäte på slagsmål). 2. upphöra att slåss.
n, se Ausschlagung.
Ausschläger m 1. en som slår ut m. m.; jfr
ausschlagen /., 1—6, 9. 10. 2. häst som har för
vana att slå bakut; bildl. halsstarrig person,
tjurskalle.
Ausschlag‖fäustel, m O bokhammare, -fieber,
n läk. utslagsfeber, a-gebend, a 1. avgörande,
t. ex. persönlicher Fleiß ist 2.
dominerande. -maschine, f -n ⚙ stans- el.
puns|ma-skin. -punzen, m 0, se -eisen, -schuppe, f -n
bot. fjäll, a-schuppig, a bot. fjällig. -ung,f-en
utslående m. jfr a-en. -wald, m -[e]« -erf
skogsv. gallrad skog med träd av lika ålder och
grovlek, -winkel, m utslagsvinkel, amplitud.
ausschlämm‖en, tr taga bort slammet el.
gyttjan ur, rensa upp, t. ex. Teiche, Gräben f\>.
A~, n, A-ung, f upprensning.
ausschlappen, tr 1. om hundar slicka ur el. upp.
2. Schuhe ~ gå ut skor. -schlauchen, tr
rensa vattenrör. -schlecken, tr slicka ur el. upp.
-schleichen, se herausschleichen.
1. aus|schleifen, A. st. I. tri. bort-, ut|slipa;
urholka genom slipning, räffla, -geschliffene
Schrift utplånad skrift. 2. skarpslipa. II.
refl. Sich ~ nötas ut el. ur. III. intr [h]
upphöra att slipa. B. sv. tr släpa el. köra ut
på drög.
2. ausschleifen, tr lösa upp, t. ex. Bänder,
Knoten
aus‖seh|endem, se herausschlendern,
-schlen-kern, F tr o. intr [h]. Sich (dat.) die Beine el.
mit den Bfiinen ~ slänga med benen; vricka
benen ur led genom stängning, -schleppen, se
herausschleppen.
Ausschleuder‖maschine, f -n centrifug, a-n, tr
slunga ut el. bort. Honig slunga honung;
e-m ein Auge ~ slå ut ett öga på ngn medelst
slunga.
aus‖schlichten, tr ⚙ metall, planera med hammare,
släthamra; garv. slikta; väv. klistra,
-schliefen, intr [s] smyga el. krypa lit.
ausscbließllbar [ba:r], a som kan uteslutas.
A-[e] maschine, f -ntyp. utslutningsmaskin.
-en, I. tr 1. stänga ute, utestänga, t. ex. e-n aus
dem Hause 2. utesluta, undantaga. Ich
schließe niemand hiervon aus jag [-undanta-[ge]r-] {+undanta-
[ge]r+} ingen härifrån; e-n aus e-r
Gesellschaft, von e-r Kirchengemeinschaft ~
utesluta ngn från ett sällskap, ett
kyrkosamfund; e-n von der Börse ~ avstänga ngn
från el. förbjuda ngn tillträde till börsen;
hier ist jeder Zweifel ausgeschlossen här är
varje tvivel uteslutet; die Öffentlichkeit ~
hålla offentligheten borta, behålla ngt för
sig själv, låta ngt stanna sig emellan; d,
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/0245.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free