- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
485

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - D - darumbringen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

als ein ~ jag har mer än ett skäl; auf ein
Warum hat er immer zehn ~ han har
alltid tusen invändningar att göra; jedes ~ hat
sein Warum det finns skäl för allt; ingen
verkan utan orsak, ordst. ingen rök utan
eld. 2. Das ganze ~ und Daran, se alles was
drum and dran ist under daran 1. -bringen, tr,
se bringen 7. k). -kommen, intr [s] förlora,
gå miste om. -legen, tr lägga [där]om el.
[där]omkring.

darunten [′ʊn], adv * där nere.

darunter [′rʊn, betonande saken ′da:] (förk. F
drunter) adv 1. [där]under, under den (det,
dem). [Jfr prep. unter och de ord, som styras av el.
konstrueras med denna]. ~ liegend
underliggande; ~ steckt etwas bildl. det ligger ngt
under el. bakom: was sucht er ~? vad är hans
avsikt el. syfte [därmed]? was verstehen el.
meinen Sie ~? vad menar ni med det? er
leidet ~ han lider därav. 2. ~ und drüber,
se darüber 5. 3. därunder, t. ex. Kinder von
zwei Jahren und ~, under, för mindre, t. ex.
(hundert Mark) ~ tut er’s nicht. Ich kann es
nicht ~ lassen jag kan inte sälja el. F släppa
det under. 4. däribland, bland dem,
däremellan, mellan dem. ~ gehören höra dit;
mit ~ begriffen inbegripen däri[bland]. 5.
~ durch sein vara sedd över axeln. 6. #
föråldr., se worunter. -legen, tr lägga [där]-
under. -mischen, tr o. refl sich ~ blanda
(sig) däribland.

D[a]runterschlag, se Unterschlag.

darunter‖setzen, tr sätta [där]under. -steh[e]n,
intr [h] stå [där]under.

dar‖wägen, tr föråldr. väga upp. -weisen, tr *,
se aufweisen, vor|weisen, -zeigen. -werfen, tr
*. E-m etw. ~, se (vor e-n) hinwerfen.
-wiegen, se -wägen.

Darwin‖ismus, m - darwinism. -ist, m -en -en
darwinist. d-istisch, a darwinistisk.

dar‖zählen, tr *, se her-, hin-, vor|zählen.
-zeigen, tr fram-, upp|visa, förete. D-zeigung, f
fram-, upp|visande, företeende.

das, I. (förk. F o. poet. ’s) best. art. den, det, -(e)n,
-(e)t. II. pron 1. demonstr. den, det, denne,
detta, t. ex. ~ ist dein Vater, ~ sind deine
Eltern. ~ föraktl. om personer en sådan där, den
karlen m. m.; ~ alles allt detta; ~, was det
som; Possen ~! sådana dumheter!
snicksnack! unverschämtes Weib ~! en sådan
oförskämd käring! ~ nicht inte precis el. just det
el. så, å nej; (starb er?) ~ nicht, aber ... det
gjorde han visserligen inte, men ...; ~ heißt
(förk. d. h.), ~ ist (förk d. i.) det vill säga (förk.
d. v. s.); ~ heißt doch noch vernünftig
sprechen det kan man kalla att tala förnuftigt,
det är att tala som en förnuftig människa;
~ ist es, ~ ist der Fall så är det, så
förhåller det sig; sind ~ Ihre Bücher? är det era
böcker? ~ war wie ein König gesprochen
det var ord värdiga en konung; ~ denkt was
Schönes! iron. sådana där [människor],
(sådant där folk) ha(r) måtro upphöjda
tänkesätt! wie ~ regnet! så (vad) det regnar;
(ich habe Kinder gern) ~ schreit und weint und
lacht de skrika, gråta och skratta; ich gebe
nicht ~ darum jag ger inte så mycket
som så därför; (den könnt’ er weiter schicken) wen
auf der Welt kann man ~ nicht? vem i all
världen kan man inte göra det med? er war
~ zufrieden har var belåten därmed; wenn
dem so ist om så är, om det förhåller sig så,
i så fall; wie dem auch sei, dem sei wie ihm
wolle hur än därmed förhåller sig, vare
därmed hur som helst; ich traue dem, was du
sagst jag litar på vad du säger; es ist nicht
an dem så är icke fallet, det förhåller sig
icke så; (kränk’ ihn nicht) er ist ohne ~
unglücklich han är olycklig nog ändå; statt dessen i
dess ställe, i stället. 2. determ. den, det. Mein
Haus und ~ meines Vaters mitt hus och min
fars. 3. rel. som, vilken, vilket. Jfr der II. 3.

Dase, f, se Dasselfliege.

dasein, intr [s] 1. vara tillstädes el.
närvarande. Ein Übel ist gleich da und zieht nur
langsam wieder ab ordspr. olyckan rider till
bys men går till fots därifrån; gleich mit
Vorwürfen m. m. ~ strax ha förebråelser
m. m. till hands. 2. vara till, inne el.
förhanden, finnas, existera, förekomma. Alles schon
dagewesen intet nytt under solen. Jfr da I. A.
D~, n -s 1. *, se Anwesenheit. 2. tillvaro,
existens, liv, tillkomst. Früheres ~
föruttillvaro, preexistens; der Kampf ums ~
kampen för tillvaron; das ~ haben, se dasein
2; ins ~ rufen kalla till liv, giva uppkomst
åt; ins ~ treten uppkomma, bliva till. D~s|-
berechtigung, f existensberättigande. D~s|-
form, f -en tillvarelse-, existens|form. D~s|-
freude, f livsglädje, glädje över tillvaron.
D~s|kampf, m -[e]s kamp för tillvaron,
tillvarelsekamp. -s|müde, a trött el. led vid livet.
D~s|überdruß, m -drusses leda vid tillvaron
el. livet, livsleda.

daselbst [′zɛlpst], adv där[städes],
sammastädes.

das[e]lig, se daslig.

dasel|n, das[e]le -te ge-t intr [h] dial. hitta på
dumheter el. odygd.

dasig, se dortig.

däsig, se dämlich.

dasitzen, intr [h] sitta [där].

dasjenige, se derjenige.

daslig [a:], a dial. enfaldig, tanklös.

dasmal, adv den gången.

daß, konj 1. a) i allm. att; b) kausalt eftersom,
t. ex. was ist Ihnen denn, ~ Sie so lachen; c)
rel. som, t. ex. das war das erste Mal, ~ ich
ihn sah; sedan, t. ex. es ist zwanzig Jahre
her, ~ das Buch erschien. Fürchten Sie, ~
Sie fallen? är ni rädd att falla; (keine Woche
verging,) ~ er nichts von sich hören ließ utan

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/0493.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free