- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
1633

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N - nachfluchen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


el. rinna efter, e-m ngn. Meine Tränen
werden dir t jag skall fälla tårar efter dig.
-fluchen, intr [Al. E-m t 1. slunga
svordomar el. svära efter ngn. 2. härma ngns sätt
att svära, upprepa ngns svordomar.
Nachfolge, f -n 1. efterföljande i aiim.,
efterträdande i ämbete, tron-, arv[s]|följd; jur.
exspektans. Recht der se -recht; t in gerader
Linie arv[s]följd i rätt nedstigande led. 2.
efter|följd, -följelse, -liknelse. Die ~ Christi
reiig. Kristi efterföljelse. 3. föråidr. följd,
påföljd. n~berechtigt, a tronföljds-,
arvs|berät-tigad, legitim. n~n, intr [s] A. utan obj. 1.
följa el. komma efter[åt]. 2. kort. bekänna
färg; bildl. följa exemplet. B. 1. E-m (e-r
(dat.) Sache) t i rum o. tid följa el. komma
efter ngn (ngt), följa ngn el. på ngt. Folge
mir nach bibl. följ mig; e-m auf der Ferse ~
följa ngn i hack och häl; e-m im Tode t
följa ngn i döden; die Reue folgt der bösen
Tat nach ångern följer på den onda
gärningen. 2. följa efter, efterträda, t. ex. e-m im
Amte el. in seiner Würde 3. följa,
ansluta sig till, rätta sig efter, efterlikna, t. ex.
e-m Führer, e-m Vorbilde, e-m in etw. t. 4.
skynda el. sätta efter, förfölja, t. ex.dem
fliehenden Feinde t. n<x>nd, p a [efter-, [-på]-följande.-] {+på]-
följande.+} Brief t bref följer; die Nten de
åtföljande personerna, följeslagarna,
anhängarna, uppvaktningen, sviten, -r(in), m (/)
1. efter|följare, -trädare. Sie war die -rin
^ihres Vaters hon efterträdde sin far på tronen
etc.; W. Müller Nachf. W. Müllers Eftr. 2.
efterföljare, anhängare, lärjunge, t. ex. ~
Christi; efter|följare, -härmare, t. ex. sein t
im Irrtum,-r|schaft, f O efterträdarskap.
nachforder‖n, tr fordra el. kräva efteråt,
efter-debitera. N-ung, f -en senare fordran el. krav,
efter|räkning, -debitering. N-ungs|vorlage, f
pari. proposition om anslag till täckande
av uppkommen brist i budgeten,
nachformen, tr. Etw. e-r (dat.) anderen Sache t
forma ngt efter ngt annat [som mönster],
nachforsch‖en, intr [h] [efter]forska, söka, leta,
anställa efterforskningar, t. ex. in alten
Schriften t. E-r (dat.) Sache t forska, söka
el. leta efter ngt; efterspana (söka utforska,
taga reda på, göra sig underrättad om,
noggrant undersöka, jur. inleda undersökning
om) ngt; der Vergangenheit jds ~ forska i el.
taga reda på ngns förflutna, -end, p a
forskande, sökande, prövande, t. ex. ~er Blich.
N-er(in), m (/) [efter]forskare, undersökare,
granskare, jur. undersökningsdomare. N-ung,
f-en efterforskning, -spaning, sökande, [-för-frågning[ar], -] {+för-
frågning[ar],+} äv. jur. undersökning, ten nach
etw. anstellen anställa efterforskningar efter
ngt.
Nachfrage, f -n 1. efterfrågning, förfrågan,
anhållan [om upplysning], begäran; post.
reklamation. ~ nach etw. haltengöra sig un-
derrättad (inhämta upplysningar) om ngt;
es ist kaum der t wert det är knappast värt
att fråga efter det; auf meine t på min
förfrågan el. anhållan; in t ziehen post.
reklamera. 2. hand. efterfrågan. Angebot und t
tillgång och efterfrågan; starke ~ finden, guter
t begegnen röna livlig efterfrågan; nach el.
in Weizen ist wenig (keine) t det är föga
(ingen) efterfrågan på vete; wir können jede
t befriedigen vi äro rustade (i stånd) att
möta ali efterfrågan, vi kunna effektuera
vilka order som helst, -amt, n -[e]s -er† post.
reklamationskontor; jfr Auskunftsbureau.
-bogen, m -s - post. reklamationsblankett.
n~n, tr o. intr [h] 1. E-m etw. t upprepa
ngns fråga. 2. fråga el. höra efter, göra
förfrågningar, t. ex. wollen Sie zu e-r andern
Zeit t; bei der Eisenbahn t, wo das Gepäck
ist. 3. post. reklamera. 4. Nach e-m el. etw.
wenig (nichts) t F fråga föga (inte alis fråga)
efter ngn el. ngt. 5. föråidr. E-m el. etw. (dat.)
~ a) fråga efter ngn el. ngt; 6) fråga efter
(beton.) el. bry sig om ngn el. ngt. -schreiben,
n -s - skrivelse med begäran om [-upplysning[ar], -] {+upplys-
ning[ar],+} skriftlig förfrågan; post. reklamation.
Nach‖frist, f -en förlängd frist, tilläggsfrist,
-frost, m -es -e† efter-, sen|frost. -frühling,
m -s -e eftervår. -füge|hobel, m -s - ⚙
fog-hyvel. n-fügen, tr tillfoga efteråt, n-|fühlen,
1. tr 1. känna efteråt, ha efterkänning av.
2. [E-m] etw. t sätta sig in i [vad ngn känt],
t. ex. dies erregte seinerseits ein heute kaum
noch -zufiihlendes Erstaunen. Ich kann es
Ihnen so recht ~ jag kan så väl sätta mig in
i era känslor. II. intr [h] 1. känna efter, t. ex.
~ ob der Ofen warm ist. 2. E-r (dat.) Sache
t trevande känna (treva) efter ngt. n-fiihren,
tr. E-m etw. t föra ngt till ngn efteråt, forsla
ngt efter ngn. -führung, f tillförsel efteråt,
n-füllen, tr fylla efteråt el. på nvtt, fylla på,
t. ex. ein Faß, Milch in ein Glas O äv.
fylla efter. -füllung, f påfyll|ande, ning.
n-gaffen, intr [h]. E-m t [stå och] gapa el.
stirra efter ngn. n-gären, intr [h] jäsa
efteråt, fortsätta att jäsa. -gärung, f efterjäsning.
Nachgärungsilbottich m -[e]s -e, -faß, n -fasses
-fässer, -kufe, f -nbrygg. jäskar för efterjäsning.
nach‖gebären, tr ᚼ föda efteråt, i sht efter faderns
död. jfr -geboren, -geben, I. tr 1. E-m etw. t
a) giva el. räcka ngt efter ngn, t. ex. e-m beim
Einsteigen sein Gepäck b) giva el. lämna
ngt åt ngn efteråt el. senare, t. ex. e-m
hundert Mark, e-e ausgefallene Stunde t. 2.
teat. giva el. uppföra efteråt, t. ex. man gab
e-n Einakter nach. 3. föråidr. medgiva,
tillstå. II. intr [h] 1. saki. subj. giva efter el. vika,
giva el. töja sig, slakna, slappas, sätta sig,
sjunka. Der Boden gibt unter den Füßen nach
marken ger vika el. sviktar under fötterna;
e-e Schraube gibt nach en skruv ger efter, ger
sig el. lossnar; Baumwolle hat im Preise -ge-
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/1641.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free