- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
1636

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N - nachjauchzen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


om, t. ex. den Garten n. -jauchzen, -jubeln,
tr o. intr [h] 1. [iJ-w] etw. »v» jublande
upprepa ngt [efter ngn], 2. E-m [etw] n
jublande ropa [ngt] efter ngn. -kauen, tr tugga om.
E-m etw. ~ bildl. tugga om el. upprepa ngt
efter ngn.
Nachkauf m -[e]« -e† efteråt gjort köp,
efter-köp. n^en, tr köpa efteråt, köpa mera (flera).
nachükehren, tr sopa om. -keltern, tr pressa
om druvor, -keuchen, intr [s]. E-m n flämta,
rusa el. flåsa i väg efter ngn. N-kind, n -[e]s
-er 1. omgift makes barn i andra äktenskapet.
2. pi. efterkommande.
Nachklage, f ~n 1. klagan efter en bortgången.
2. efteråt anfört klagomål. 3. se Gegenklage.
n^n, intr [ä]. E-m ~ a) klagande sörja ngn
bortgången; b) upprepa ngns klagan.
Nach‖klang, m -[e]s -e†, se -hall. n-klappen, intr
[ä] inte hinna med, inte komma in på rätt
plata el. i rätt sammanhang. n-klatschen, I. intr
[Ä]. E-m n klappa [händerna] efter ngn «om
avlägsnar sig. II. tr utsprida el. utkolportera
skvaller, rykten, n-klettern, n-klimmen, intr [s]
klättra efter, e-m ngn. n-klingen, I. intr [Ä]
fortsätta att klinga el. ljuda, fort-,
efter|klin-ga; åter|klinga, -ljuda, genljuda, eka. II. tr
låta fort-, efter|klinga, återkasta, n-kochen,
1. tr 1. koka mera, t. ex. noch etw. Kaffee n.
2. E-m etw. ~ koka ngt lika bra som ngn,
t. ex. dies Gericht kocht ihr niemand nach. II.
intr [/j] koka längre, fortsätta att koka, t. ex.
die Erbsen müssen noch etw.
n-komman-dieren, tr O. intr [ä] ⚓ repetera [order »i. [-kommando].-] {+kom-
mando].+} -komme, m -n ~n avkomling, ättling,
pi. efterkommande, n-kommen, intr [s] A. absoi.
1. komma efter el. efteråt, t. ex. ich werde gleich
es kommt nichts Besseres nach, die Reue
kommt nach. Das dicke Ende kommt nach F
det kommer surt efter. 2. Nicht n» können
inte kunna följa med, inte hinna med. 3.
dial. Mit e-m ~ komma [bra] överens el. stå
på god fot med ngn. B. med dat. 1. E-m ~
komma efter el. i fatt ngn, följa efter [för att
hinna upp] ngn. 2. efterkomma, ställa sig
till efterrättelse, hörsamma, åtlyda, t. ex. e-m
Befehle villfara, tillmötesgå, t. ex. e-r
Forderung, e-m Wunsche ~ ; fullgöra,
uppfylla, t. ex. seiner Pflicht, seinen
Verbindlichkeitenseinem Versprechen n. Allem guten
Werk ~ bibl. beflita sig om all god gärning. 3.
studentspr. E-m beim Trinken »v dricka med ngn
som svar på en skål, göra ngn besked. 4. dial.
komma åt, komma underfund med, t. ex. dem
Ursprung der Sache nicht ~ können,
-kommenschaft, f -en avkomma, efterkommande,
avkomlingar, -kömmling, m -s -e 1. se -komme.
2. om rum o. tid en som kommer efter,
sölma-kare, eftersläntrare. 3. efterföljare,
-kondensator, m -s -en O efterkondensator.
n-kön-nen, intr [ä] ellips för n-kommen können, se
n-kommen A. 2. -kost, f 09 se -essen 3. -ko-
sten, /?/ efterkostnader. -krankheit, f -en
följdsjukdom. n-krlechen, intr [s] krypa efter,
e-m ngn. n-kriegen, tr F få efteråt, -kriegs-,
i sms. efterkrigs-, efter världskriget i9i4—18,
t. ex. nzeit. -kühler, m ø efterkylare, -kunft,
f 0% 1. ankomst efteråt. 2. se -kommenschaft.
nachkünstlleln, tr efterbilda el. imitera på ett
konstlat et. konstgjort sätt. N-ler, m -s -
efterapande konstnär.
Nachllkur, f -en läk. efter]behandling, -kur.
n-lächeln, intr [ä]. E-m n småle efter ngn,
leende följa ngn med ögonen, n-lachen, intr
[Ä]. E-m ~ skratta efter ngn som avlägsnar sig.
n-laden, tr 1. elektr. överladda. 2. se -bitten.
n-lallen, tr upprepa jollrande el. lallande, t. ex.
jds Worte, e-m ein Lied
Nach]laß, m -lasses -lasse[f] 1. minskning i
spännkraft, slaknande, eftergift; bildl.
avslappning, avmattning. Ohne n arbeiten
arbeta med oförminskad energi. 2. efter|gift,
-skänkande, t. ex. ~ e-r Forderung, e-r
Strafe. 3. av|kortning, -prutning, -drag,
nedsättning, t. ex. ~ e-r Abgabe, e-r Steuer; hand.
avdrag, rabatt, t. ex. ~ am Preise, mit n von
25 %; jur. ackord. 4. kvarlåtenskap, t. ex.
literarischer »v, Beweglicher n efterlämnad
lösegendom. 5. ⚙ vid vinpressning sist
avrinnande druvsaft; vid destillation sist avgående
destillat, lank. -auktion, f, se -Versteigerung.
nach[lassen, I. tr 1. a) kvar-, efter|lämna, t. ex.
der Klecks läßt e-n Fleck nach; b) % om död
efterlämna, lämna efter sig, t. ex. seine
-ge-lassenen Werke. Der (die) N-gelassene den
efterlämnade maken (makan). 2. släppa el.
tappa på efteråt (mera), t. ex. Wasser in die
Wanne 3. upphöra el. sluta [upp] med,
lägga bort, t. ex. e-e Gewohnheit, das
Schwatzen 4. a) släppa el. giva efter på, t. ex.
e-m Ziehenden das Seil den Zügel
lossa på, t. ex. e-e gespannte Feder, e-e
Schraube o*. Ein Tau släcka på en tross; b)
bildl. efter|giva, -skänka, slå el. pruta av, t. ex.
etw. von seinen Forderungen, nichts von
seinem Rechte, e-n Teil von der Strafe n; äv.
utan obj. slå el. pruta av på, t. ex. von der
Strenge seiner Forderungen n. Beiderseits
etw. ~ vid uppgörelse gå halva vägen var; etw.
<i>vom <small>el.</i></small> am Preise hand. rabattera ngt på
priset. 5. E-m [<etw.’] ~ ge ngn fria tyglar
el. låta ngn ha sin frihet [i avseende på ngt];
föråidr. sich (dat.) etw. ~ tillåta sig ngt, t. ex. er
läßt sich alles nach. 6. ⚙ metall. Stahl ~
borttaga härdningen ur el. anlöpa stål. II. intr
[ä] 1. personi. subj. slappna, slappas, t. ex. mit
el. in der Verfolgung e-s Zieles, in seinem
Eifer (Fleiße) 2. saki. subj. slakna, bliva
slapp, t. ex. e-e Feder, ein Seil läßt nach;
lossna, t. ex. e-e Schraube, der Mörtel läßt
nach; giva efter el. vika, t. ex. der Boden
ließ nach. 3. tillstånd el. verksamhet som subj.
giva med sig, minska i styrka, avtaga, t. ex.
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/1644.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free