- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2726

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - W - Werfen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Blick) auf etw. n kasta en blick (sina
blickar) på ngt; e-n Haß auf e-n n fatta bat
till ngn; ihre ganze Liehe hat sie auf ihn
geworfen hela sin kärlek har hon skänkt
honom; e-n auf die Straße n kasta ut ngn på
gatan; seine Sorge auf den Herrn n kasta
sina bekymmer på Herren; ein Nervenfeber
warf ihn aufs Krankenlager en nervfeber
[ned]lade honom på sjukbädden; seine
Gedanken aufs Papier n kasta ned sina tankar på
papperet; er warf sich auf das Studium der
Naturwissenschaften han kastade (slog) sig på
studiet av naturvetenskaperna; Ydie
Krankheit hat sich auf das Rückenmark geworfen
sjukdomen har slagit sig på ryggmärgen; e-n
aus dem Haus (der Tür) n köra ut ngn; e-m
ein Auge aus dem Kopf n slå ut ett öga på
ngn; etw. bei Seite (beiseite) n kasta bort ngt;
e-n Brief in den Briefkasten n lägga ett
brev i brevlådan; Truppen in e-e Festung n
förlägga (el. kasta in) trupper i en fästning;
in die Flucht n driva på flykten; e-n ins
Gefängnis n kasta ngn i fängelse; sich in die
Kleider n kasta sig i (kasta på sig)
kläderna; die Flinte ins Korn n kasta yxan i sjön;
die Tür ins Schloß n slå dörren i lås; das
Hundertste ins Tausendste n tala om ditt och
datt; alles in e-n Topf n skära allt över en
kam; e-n mit e-m andern in denselben (e-n)
Topf n skära båda över en kam; e-n mit
Steinen n kasta sten på ngn; etw. über den
Haufenn kasta ngt över ända; mit Geld um sich n
strö pengar omkring sig; mit Fremdwörtern
um sich n slå omkring sig med främmande
ord; unter einander n kasta om vartannat:
ein Brautpaar von der Kanzel n lysa för ett
brudpar [i kyrkan]; e-n vor die Tür n kasta
ut ngn. 3. om djur (obj. ofta underförstått) föda
[ungar], få ungar, yngla, t. ex. Ferkel,
Fohlen, Kälber, junge Katzen die Wölfin hat
Junge geworfen. 4. spelt. Kegel n slå käglor;
Pasche n slå allor; das Spiel n kasta korten,
ge upp spelet, ge sig. 5. jakt. Der Hirsch wirft
sein Geweih hjorten fäller sina horn; den
Falken n förr släppa falken. II. refil. Sich n 1.
kasta sig, t. ex. sich e-m in die Arme n, sich
ins Wasser n. Sich e-m an den Hals n tränga
sig på ngn; sich in die Brust n brösta
(kråma) sig, [gå omkring och] se morsk ut; sich
ins Zeug n F lägga manken till, ta (hugga) i.
2. om trä slå sig, bågna, krokna. 3. recipr. (oeg.
refl.) kasta på varandra. Sich (dat.) mit
Schneebällen n kasta snöboll på varandra. W-en, n
-s O 1. kast|ande, ning. 2. ynglande,
valp|an-de, kalv|ande, ning o. d. W-er, m -s - 1.
kastare. 2. slags jakthund. ⚓ zool.
Columbagyra-trix tumlettduva. W-erei, fi -en [ständigt]
kastande. W-spieß, se Wurfspieß.
1. Werft, m -[e]s -e varp, ränning.
2. Werft, fi-en, se Salweide.
3. Werft, fi -en, n -[e]s -e 1. [skepps]varv. 2.
Haiiigen bebyggd upphöjning, -arbeiter, m
varvsarbetare, -aufseher, m
varvs|förestån-dare, -ledare, -block, m -[e]s -e† skeppsbygg,
stapelblock.
Werftbrüche, pl väv. trasiga trådar i varpen.
Werftdock, n -[e]s -s o. -e «£< torrdocka.
1. Werfte, f -«, se 3. Werft.
2. Werfte, f -n dial. sil, såll.
Werftllgeld, n -[e]s -er varvs[pengar, -avgift,
-käfer, m, se Matrose 2.
Werf t weide, se Salweide.
Werfzeug, n -[e]s O kast]material, F -grejor.
Werg, n -[e]s O blånor, drev. ~ zupfen
(ausziehen) repa drev. w^artig, a drevliknande.
-bandmaschine, fi -n ⚙ sträckmaskin för drev.
-behälter, m «i* drevkista, -bündel, n (m) d*
blåntott.
Werge, f -n bot. Pinus cembra cembratall.
Wergel, se Würgel.
Wer|geld [’ve:r], n -[e]s -er mansbot.
werg|en, a av blånor (drev), drev-, blån-, t. ex.
-[e]ne Stricke.
Wergllhaken m -s - ⚓ nåthake. -kardeele, pl,
se -bündel. -leinen, n ⚙ buldan. -pfropfen, m
-s - plugg (propp) av drev. -platz, m -es -e†,
se -behälter. -stopfer, m -s - ⚓ drivklubba.
-stöpsel, m, se -pfropfen, -zopf, m -[e]s -e†
blån|fläta, -tott.
Werk, n -[e]s -e (dim. -chen, -lein) 1. verk,
gärning, arbete, handling, t. ex. ein mühsames,
schwieriges n, das ganze war das n e-s
Augenblicks. Fromme (böse) ne fromma (onda)
gärningar; ne des Fleisches (der Finsternis)
köttets (mörkrets, mörksens) gärningar; der
Glaube ohne ne ist tot reiig. tron utan
gärningar är död; ein gutes n an e-m tun
(ausüben) göra en god gärning mot ngn; sein n
aus etw.</i> machen anse ngt som en hederssak;
viel (loenig) ~[s] aus (von) etw. machen göra
mycket (litet, föga) väsen av ngt; ans n
gehen, sich ans n machen, zum ne schreiten
(greifen) skrida till verket, gripa [sig]
verket an; ans n! till verket! am (beim) ne sein
vara i arbete, ha börjat; etw. im n haben ha
ngt under arbete; etw. ist im ne ngt är i
görningen (på färde, i gång); es ist Großes im
ne stora saker äro i görningen; ins n
richten (setzen) sätta i verket; zu n gehen
tillväga, handla. 2. resultat av verksamhet verk, t. ex.
ein schönes, wunderbares n, dramatische,
wissenschaftliche ne, Schillers sämtliche ne,
das n (die ne) Gottes (e-s Menschen, e-s
Künstlers, e-s Schriftstellers), ein n der
Barmherzigkeit (der Kunst, der Natur, der Phantasie),
ich bin zufrieden mit dem n meines
Schneiders. Das n lobt den Meister ordspr. verket
prisar mästaren; mein Glück ist dein n min
lycka är ditt verk; dem ne die Krone aufsetzen
sätta kronan på verket. 3. verk, bruk, fabrik,
etablissemang, inrättning. 4. försvars-,
fästnings|verk. 5. verk, mekanism. 6. Das
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/2734.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free