- Project Runeberg -  Döda Ord - Några anteckningar och reflexioner /
27

(1893) [MARC] Author: Gustaf Cederschiöld - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Prof på döda ord, som kunde få lif igen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Månget sådant kunna vi hämta från den äldre svenskan,
ty äfven i detta afseende hyser, för att begagna Stjernhjelms
bildspråk, den gamla ”fateburen . . ett tämmeligt förrådh aff
smijde, sölf och gull, gammalt starckt arbete, bätter aff stick
och korn, än nu alment förarbetas”.

När den stora svenska ordbok utkommer, som nu är under
förberedelse, skall utan tvifvel mången älskare af vårt
modersmål finna sin glädje uti den rika tillgång på sådant ”gammalt
starckt arbete”, som denna ordbok kommer att erbjuda[1].

I föreliggande lilla uppsats kunna endast några exempel
få plats.

Den äldre nysvenskan, från Olavus Petri till Linné,
använder ofta (och i något växlande former) ordet enstädes
i betydelsen ”på ett ställe” såsom motsats stundom till
”mångenstädes” eller ”flerstädes”, stundom till ”annorstädes”.
Besynnerligt nog, tyckes ordet sedan mer än ett århundrade alldeles
ha kommit ur bruk, så att man fått hjälpa sig med
omskrifningarna på ett ställe, på ett enda ställe, på ett särskildt
(eller visst) ställe o. d. — För öfrigt bör nämnas, att
enstädes äfven (i nya testamentet af 1526 och sedan ofta, ännu
år 1757) förekommit liktydigt med någonstädes, samt att det
också i denna betydelse kunde förtjäna återupptagas. Kanske
har man ej ens rätt att kalla ordet föråldradt, då det ju ännu
kvarstår i kyrkobibeln (Hes. 43:21; Ebr. 2:6, 4:4); såsom en
reminiscens från denna har man troligen att betrakta G.
Ljunggrens
bruk af ordet: ”Dalin . . säger enstädes . . att . .”
(Bellman och Fredmans Epistlar, s. 46).


[1] Att liknande skatter finnas i de af Schlyter och Söderwall
utgifna ordböckerna öfver svenska medeltidsspråket, torde knappt behöfva
här erinras.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 20:13:13 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dodaord/0035.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free