- Project Runeberg -  Frederick Douglass' lif och samtid /
10

(1895) [MARC] Author: Frederick Douglass Translator: Carl Stenholm - Tema: Slavery
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Lifvet som slaf - 1. Författarens födelse

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

10
jag, utan något förvållande å min sida, föddes och till-
bragte de första åren af min barndom.
Läsaren får icke vänta att jag skall säga mycket
om min familj. Genealogiska stamträd äro ej brukliga
bland slafvar. En person af någon betydenhet i det
civiliserade samhället, som stundom kunde betecknas som
fader, var bokstafligen okänd för den lag och praxis
som gällde för slafvar. Jag träffade aldrig någon slaf i
denna del af landet som med någon bestämdhet kunde
säga mig hur gammal han var. Få visste vid denna tid
något om månaderna i året eller dagarna i månaden.
De mätte sina barns ålder efter vår, vinter, skördetid,
såningstid och dylikt. Husbönderna tilläto ej att slaf-
varna ställde några frågor till dem rörande sin ålder.
Sådana frågor betraktades af husbönderna som bevis på
en oförskämd nyfikenhet. Af vissa tilldragelser hvars
■datum jag sedermera fått veta, tror jag dock att jag
blifvit född i februari 1817.
Min första erfarenhet af lifvet, såsom jag nu min-
nes det, och jag minnes det blott dunkelt, började hemma
hos min mormor och morfar, Betsey och Isaac Bailey.
De voro ansedda gamla nybyggare i grannskapet, och
af vissa omständigheter sluter jag, att min mormor sär-
■skildt hölls i stor aktning, långt större än som föll på
de flesta färgade personers lott i denna trakt. Hon var
en god barnsköterska och en stor förmåga i att binda
nät till sillfiske samt var dessutom tämligen ryktbar som
fiskargumma. Jag vet då hon stått i vattnet till midjan
i timmetal för att draga not. Hon var trädgårdsmä-
sterska såväl som fiskargumma och märkvärdig för sin
framgång i att förvara sin präktiga utsädespotatis under
vintermånaderna samt förvärfvade sig rykte för att vara
född till ”god tur”. I sättiden blef mormor Betsey efter-
skickad i alla riktningar blott för att sätta utsädespota-
tisen, ty vidskepelsen hade fått för sig att hennes vid-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 20:15:12 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/douglass/0014.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free