- Project Runeberg -  Eesti-vene sõnaraamat /
365

(1977) [MARC] Author: Johan Tamm With: Agnia Reitsak - Tema: Dictionaries, Estonia, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - P - painduv ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

painduv

365

pakasetaat

гость f.; ригидность f.; piltl.
непреклонность f.

painduv, -а гнущийся, гибкий; pilti.
(järeleandlik) податливый

painduvus, -e гибкость f.; piltl.
податливость f.
pain|e, -de сгиб; изгйб; перегиб
painutama гнуть (гну, гнёт), eo~*
что-, изгибать, изогнуть* что\ (kokku
murdma) сгибать (-ает), согнуть*
что-, (koolutama) загибать, загнуть*
что

painutatud (mööbli kohta) гнутый
painutus, -е vt. paine
pais, -u (vee—) запруда; (tamm)
плотйна, заплот murd.
paisata vt. paiskama
paise язва; (mädapaise) (гнойная)
бпѵхоль f.; (väiksem) нарыв, веред
murd.

paiseleht bot. мать-и-мачеха
paiskama, paisata бросить* (брошу,
бросит) кого-что (с размаха),
швырнуть* (-нёт) кого-что kõnek.-,
(pilduma) кидать (-ает) кого-что; sjv.
(laiali) рассыпать (-ает), рассыпать*
(-сыплю, -сыплет) кого-что

paiskami|ne, -se швыряние,
кидание, бросание

paiskenurk sjv. угол разлёта
paiskrivi sjv. рассыпной строй
paiskuma (purskuma) хлынуть*
(-нет); sjv. рассыпаться (-ается),
рассыпаться* (-сыплется)
paista vt. paistma
paiste (paistus) сияние; (au~)
оребл

paistes опухлый; (paistetanud)
опухший kõnek.-, paiste minema vt.
paistetama

paistetama (laiu) распухать (-ает),
распухнуть* (-нет); (üleni) опухать,
опухнуть*; (punduma) вздуваться
(-ается), вздуться* (вздуется);
(tur-suma) отекать (-ает), отёчь*
(отечёт; отёк, отекли)

paistetanud распухший; опухший;
вздувшийся; отёкший

paistetus, -е опухоль f.; вздутие;
отёк

paist|ma, -а (päikese jne. kohta)
светить (-ит); (eemalt) виднёться
(-ёется); (välja joonistuma)
рисоваться (-суется); (näima) казаться
(кажусь, кажется), no~* кем-чем;
(viirastuma) чудиться (-ится), no~’*
кому-чему

paisuma (mahult) увеличиваться
(-ается), увеличиться* (-ится) (в

объёме); (tursuma) набухать (-ает)
набухнуть* (-нет; -бух, -бухли);
(рог-suma) разбухать, разбухнуть*;
(pun-duma) вздуваться (-ается),
вздуться* (вздуется); (puhevile v. lõkkele
ajama) раздуваться, раздуться*;
(hääle kohta) усиливаться (-ается),
усилиться* (-ится); (herne, tangude
kohta) разопревать (-ает), разопреть*
(-ёет); fiiüs. расширяться (-яется),
расшириться* (-ится)

paisumi|ne, -se увеличение (в
объёме); набухание; разбухание;
вздутие; fiiüs. расширение; vt. paisuma

paisusiim tehn. водослив, водоспуск,
шлюз

paisutama (mahtu) увелйчивать
(-ает), увеличить* (-ит) "(в объёме);
(häält) усиливать (-ает), усилить*
(-ит) (голос); (vett) запруживать
(-ает), запрудить (-жу, -дйт) (рёкѵ);
(puhutama) распучивать (-ает),
распучить* (-ит) что-, füüs. расширять
(-яет), расширить* (-ит) что

paisutami|ne, -se увелйчивание;
уве-личёние, усилёние; запруда;
расши-рёние; vt. paisutama
paisutamm плотйна
paisuvesi вода в запруде
paitama (silitama) гладить (-жу,
-дит), no~* кого (по щекё, по руке
и т. д.); (hellitama) ласкать (-ает),
при—-* кого-что, голубить (голублю,
голубит), при’—’* кого-что folkl.

paja (sepikoda, töökoda) кузница;
мастерская
paja vt. pada 1. ja 2.
pajatama повёдать* (-ает) что
кому; (juttu vestma) баять (бает) что
murd., рассказывать (-ает),
рассказать* (-скажу, -скажет) что
pajats, -і паяц
paju йва; (punane) верба
pajuk, -i van. паёк, gen. пайка;
(pension) пенсия

paju|lill bot. кипрёй; •—lind жёлтая
трясогузка; ~oks (urbadega)
вёр-ба; ~pill свирёль f.\ ~põõsas
йво-вый куст; ~urb вёрбный барашек;
~vile дуда, дудка, пищалка; vt. ka
pajupill; ~vits йвовый прѵт;
—võsas-tik ивняк, лозняк

päk’al, -la vt. paklad
paka|ne, -se subst. мороз (ейльный),
стужа kõnek:, adj. морозный; pakane
paugub мороз трещйт; pakane
kõve-neb мороз крепчает

pakasetaat дед-морбз,
дёдушка-мо-рбз

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 23:05:03 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/etru1977/0365.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free