- Project Runeberg -  Den europæiske litteratur i kulturhistoriske billeder /
355

(1896) [MARC] Author: Erik Lie
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

3 355 KLASSICISMEN I FRANKRIGE.



vakle mellem honnør og kjærlighed: honnøren forbyder
hende at ægte sin faders morder, kjærligheden tilsiger
hende at holde fast ved den elskede. Havde hun været
en Julia, saa havde hun ikke tænkt paa honnøren, men
kastet sig i Romeos arme som i en ekstase. Med al
sin kjærlighed eier hun dog ikke Julias natur.
Deklamationen gaar i høi skridtgang gjennem stykkets fem
akter, og facit af det hele regnestykke blir, at de to
unge mennesker »faar« hinanden — dog først efterat
alle ærens fordringer fra begge sider er tilfredsstillet.

Dramaet er stærkt af pathos og storladent i sin
majestætiske veltalenhed; det har sogar paa sine steder
en luftning af utæmmelig lidenskab over sig, men den
faar sjelden lov at komme tilorde under det stivbenede
ræsonnement, der dækker stykket som et tykt lag
af aske.

Le Cid gjorde en uhørt lykke.

Aldrig havde man været vidne til. noget biot
tilnærmelsesvis lignende. Theatersalen i Louvre gjenlød
aften efter aften af stormende bifaldsbrag. »Hele Paris«
strømmede til; i salonerne taltes og diskuteredes der
ikke om andet end om det geniale drama, ja selv
»børnene rundt om i familierne«, fortæller en krøniker,
»lærte scener af Le Cid udenad.« Den 30 aar gamle
Corneille var med ét slag biet berømt. Han
sidestilledes med verdens største digtere og benævnedes
»den franske tragedies fader.«

Dette var mere end blaastrømpetidens skjønaander
kunde taale. De faldt som ravne over digteren og
hans værk. En af dem beviste, at sujettet var hentet
og enkelte scener ligefrem oversat fra Spanieren Guilhem
de Castros drama »Cids ungdom« (Las mocedades
del Cid.) En anden paaviste, at stykket stødte an

23*

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 23:16:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/eurilitt/0369.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free