Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Broderskapets
genius
Isiga vindar svepte
världen i blodig dräkt.
Människobödlar dräpte
hatfullt sin egen släkt,
korsfäste allt det bästa
rotat i deras bröst,
kärleken till sin nästa,
gudomens milda röst.
Jag med bojor belädes.
Fängslad till fot och hand
störtades jag i Hades,
blev en skugga vid Lethes strand.
Glömd i tystnadens rike
levde jag år efter år
väntande Eurydike
och befrielsens vår.
En dag den gudasända
löser min boja lätt,
fri skall jag återvända
hem till människors ätt.
Ej med braskande later
kommer jag till dem då,
tyst mellan trötta soldater
osynlig min väg skall gå.
Foto: Jan de Meyere.
Aldrig min röst skall vara
vrål ur högtalargap.
En ande^iskning bara
om nyfött broderskap.
Hånad av dryga narrar,
mitt i de stores gräl
blir jag den sträng som darrar
i varje människas själ,
blir jag ordet som dämpar
hatets vilda kör
och dess makt bekämpar
innan en världsdel dör.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>