- Project Runeberg -  Finsk-svensk ordbok /
154

(1968) [MARC] [MARC] Author: Knut Cannelin, Aulis Cannelin, Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - J - jarrutusteho ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

jar

jarrutusteho — jiikata

tik. -teho bromseffekt.) - tönkkä bromskloss,
-valo (aut.) stoppljus.
jas||mike (ksv.) schersmin -en -er. -miini (ksv.)
jasmin -en -er. -pis (kiv.) jaspis -en -ar.
jata* (jono) sträcka, räcka; (kal. ~verkko)

drivgarn -et -. -kalastus drivgarnsfiske,
jatk|aa 1. fortsätta *; -a siitä! fortsätt där! ~
lukujaan fortsätta (med) sina studier; ~
kirjeen lukemista fortsätta att läsa brevet;
fortsätta med läsningen av brevet; ennen
kuin lähdemme -amaan innan vi fortsätter,
går vidare; — kasvamistaan (kasvaa [yhä]
edelleen) fortfara att växa; växa
fortfarande; tutkimuksia -ettaessa vid de fortsatta
undersökningarna; jutun käsittely
keskeytettiin seuraavana päivänä -ettavaksi målet
ajournerades till följande dag; ~ matkaansa
fortsätta (ulottaa utsträcka) sin resa;
-anpahan (sillen) jag vill (skall) fortsätta.
2. (pidentää) förlänga, ~ ikää förlänga
livet. 3. — (jatkoksella) skarva; ~ hametta
skarva en kjol; (liittää) foga. 4. ~ maitoa
vedellä (sekoittaa vettä maitoon) blanda
vatten i mjölken; späda ut mjölken med vatten,
jatke ks. jatko, pidennys, -ttu ks.

jatkuva,
jatko 1. fortsättning (på ngt); ~ksi som
fortsättning; olla joukon ~na (kuv.) vara
med på ett hörn. 2. (pidennys)
förlängning. 3. (jatkos) skarv -en -ar. 4. (lisä)
tillskott -et; leivän ~na för att dryga ut
brödet; som tillskott till brödet, maten. 5.
(juhlan~) nachspil -et -; »eftersläckning».
-aika (jlkp.) förläng|d tid, -ning. -kappale
förlängningsstycke, -kertomus (san.)
följetong -en -er. -kokous ajournerat möte
(sammanträde), -koulu fortsättnings-,
fortbildnings |skola. -kurssi fortsättnings-,
fortbildnings |kurs. -kuulustelu fortsatt förhör,
-käsittely fortsatt behandling; ottaa ~yn
upptaga till fortsatt behandling, -levy
skarvplåt. -luokka fortsättningsklass, –opetus
fortsättningsundervisning, –opisto
fortbildningsläroverk. -paikka skarvställe, -putki
förlängningsrör; skarvrör. -s skarv -en -ar;
(liitos) fog -en -ar. (-puu /mer./hangare;
skänkling; putting. -rauta skarvjärn. -taa
[rak.] hoplaska. -tus hoplaskning.) -
tutkimus fortsatt undersökning (-ssa vid). -
vihko fortsättnings-, (täydennys ~)
kompletterings I häfte, -yhteys (liik.) anslutning,
jatku||a* 1. fortsätta*;
(kestää)|fortfara*,fortgå*; fortbestå*; (säilyä, elää, kestää
edelleen) fortleva*; ~ -mistään fortsätta
(fortgå) utan avbrott; sadella -i puoliyöhön asti
regnet fortgick (fortsatte), det fortsatte att
regna ända till midnatt; jos hänellä ikää -u
om han (ännu) får leva; jos tätä menoa -u
om det fortgår på detta sätt; jutun -essa
under målets fortsatta behandling. 2.
(pidetä) förlängas; (ulottua) sträcka2 sig;
katu(a) -u jokeen asti gatan sträcker sig ända
till älven, -minen fortsättning; fortgående;
förlängning; fortlöpande; (kestäminen)
fortbestånd -et. -va fortsatt; fortfarande,
fortgående; (katkeamaton) oavbruten;
fortlöpande, kontinuerlig; (alituinen)
(beständig; (herkeämätön) oavlåtlig, ihållande;
(kestävä) fortbestående. -v(ais)uus2 fort-

farande, fortgående; kontinuitet;
fortbestånd -et, beständighet; (fys. miel.
jatkavuus) tröghet, inertie -n. -vasti i
fortsättningen; fortsättningsvis; fortfarande,
oavbrutet; (yhä vain) alltjämt; alltfort,
jatsi (tns.) jass, jazz -en -er. -musiikki
jassmusik. -orkesteri jassorkester. -poika
(halv.) jassgosse, swingpjatt. -tyttö (halv.)
jassjflicka, -böna. -yhtye jassband.
jatuli|]ntarha (muin.) troje(n)borg -en -ar;

jungfrudans, -t (käns.tar.) jättar; jatuler.
jauha||a 1. (myt.) mala*; (vär.) riva*. 2.
tugga (på ngt). 3. (vatvoa, märehtiä) mala*
(jtk på ngt); älta. -maton omalen, -minen
malande; rivande, rivning jne. -ttaa* låta*
mala; förmala*, -tus målning, förmälning,
mäld -en -er. (-maksu mäldskatt -en -er.
-pakko [sekoitus ~] inmalningstvång.)
-u-tua* malas* (sönder),
jauh||e mäld -en -er; (jauhelma) pulv|er -ret -;
(pöly) stoft -et. -ehha (keit.) målet kött.
-elma pulv|er -ret -; mjöl. -ennus
pulveri-sering; (jauhe) pulv|er -ret. -entaa*
pulverisera. -entaja pulverisator, -entua*
pul-veriseras; -entuva pulveriserbar. -etta va
(myl.) mäld-en -er. -ettua* Qmureta) mjöla
sig. -in pulverisator, -inkiv|i (myl.) mal-,
kvarn I sten; (vär.) rivhäll -en -ar; -et
(käsi-kivet) handkvarn,
jauho (tav. pl ~t) mjöl -et; olla ~issa vara
mjölig; saada vaatteensa ~ihin mjöla ned
sina kläder, -esikko (ksv. Primula f arina)
aurik|el -eln -ler. -hirdtalo mjöl|binge, -lår.
-inen mjölig. -kas mjölstark. -kauppa
mjölhandel. -kauppias mjölhandlare, -kokkare
mjölklimp. -kuli ks-matto, -laari
mjöllår. -lasti mjöllast. -liisteri mjölklister,
-maa-li slamfärg. -mainen mjöl|aktig, -lik; farinös.
-mato (-pukin toukka; ks. tuonnemp.)
mjölmask. -matto mjölmatta.-mylly mjölkvarn,
-nkaltainen mjöllik. -pukki (hnt. Tenebrio
molitor) mjölbagge.-punkki (el. Tyroglyphus
farinae) mjölkvalster. -purnu ks.
-hinkalo. -pussi mjölpåse, -puuro mjölgröt.
-pöly rnjöldamm. -ruoka mj öl |mat, -rätt.
-savikka (ksv. Chenopodium album) lergräs
-et -. -seula mjölsikt. -sokeri fint socker;
pudersocker. -säkki mjölsäck, -ta (tahria
jauhoihin) mjöla (ned).-ttaa* mjöla,(kosm.)
pudra, -ttaminen mjölande, -ttua* mjöla
sig. -tus mjölande, -tynnyri mjöltunna;
(vanh. vet.) (en) tunna mjöl. - varasto
mjölförråd. -velli mjölvälling.
Jeesu|s Jesus; -ksen Kristuksen nimessä

(nimeen) i Jesu Kristi namn.
jehu (j., leik.) baddare, överdängare.
jen (jap. rh.) yen -en

jenkki* (p.am.) yankee pl -s. -kassi yankee-

kasse. -tukka yankeehår, snaggat hår.
je||pari (krk. poliisi) byling, pollare, -remiadi
(valitusvirsi, [er. ruikutus] jeremiad -en -er.
-rikonruusu (ksv. Odontospermum;
Anasta-tica) jerikoros. -rsey(puku) jersey(klänning),
esuiitta* (kat.) jesuit -en-er.-luostari
jesuitkloster. -mainen jesuitisk, -maisuus2
jesui-tism. -munkisto jesuitorden, -munkki
jesuit-munk. -veljeskunta ks. -munkisto.
jetoni (palkintoraha; pelim.) jetong -en -er.
jiikata (mer.) ks. koota (purje).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:07:12 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fisv1968/0168.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free