- Project Runeberg -  Finsk-svensk ordbok /
275

(1968) [MARC] [MARC] Author: Knut Cannelin, Aulis Cannelin, Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - kuitenkaan ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

kuitenkaan — kuka

kuk

kuiten|[kaan (än)dock, ändå, likväl; (tav.
kieli.): ei - ändå inte. -kin (myöni.)
(än)-dock, ändå, likväl; emellertid; ~ kaikiienkin
(joka tapauksessa) i alla fall (händelser);
i varje händelse; hur det nu var.
kuit||taamaton okvitterad, -taus kvittering;
kvittens -en -er; (Iak.) kvittning,
(-kelpoinen kvittningsgill. -kirja kvittens-, kvitto
|-bok. -oikeus2 kvittningsrätt. -sopimus
kvitt-ningsavtal. - vaade, -vaatimus
kvittnings|-anspråk, -yrkande.) - ti* 1. (s.) kvitto -t -n.
2. (a., j.) kvitt; päästä -iksi jst bli ngt kvitt;
olla — (vapaa) jst vara ngt (ngn) kvitt;
vara fri från ngt (ngn). 3. (j.) slut;
utpumpad.

kuitu* fib|er -ern -rer; (rihma) tråd -en -ar.
-aine fiberämne, fibrin -et. -asbesti fibrig
asbest, -hamppu hampfiber. -inen fibrig,
fibrös. -kipsi trådgips. -levy fiberplatta;
wallboard (rhm.).
kuiv|a torr; ~ ruoka torrskaffning; päästä
-ilie komma på det torra; saada -ille
(korjuuseen) få på det torra; joki on -Ulaan,
menee -ille(en) floden är uttorkad
(torkar ut); vuotaa -iin (tyhjäksi) rinna tom;
vuotaa (vuodattaa) verensä -iin förblöda;
-in jaloin torrskodd; -in silmin torrögd;
(kyyneltymäitä) utan att tåras; ~ aine
torrsubstans; ett torrt ämne; ~ nauru torrt
skratt; elää —lia muonalla leva på
torrskaffning; syöttää —lia (mv.) torrfodra; ks.
— s y ö 11 ö; —t heinät torrhö; kiehuja
(-ttaa) -iin torrkoka; -immillaan (vara)
som torrast; syödä leipä -iltaan äta brödet
torrt, utan smör.
kuiva||a torka, (kuivilleen) torka ut; uttorka;
(lakastua) förtorka; -nut uttorkad;
förtorkad; ripustaa -maan hänga upp till tork;
hänga på tork. –aine torr|ämne, -substans,
«akku (shk.) torraekumulator. -aminen
tork|ning, -ande, uttorkning, -amo torkeri;
torkinrättning, -elementti (m. **)
torrelement. -hko något (tämligen) torr. -hkosti
något torrt, -jauhatus torrmäld. -kiskoinen
torr. -kiskoisesti torrt, -kiskoisuus2 torrhet,
-kkokasvi (ksv.) xerofyt -en -er. | -kylki
(mer.) fribord -et -. (-mittaus
fribordsmät-ning.) -latvainen,-latvaisuus2 (mtsh.)
topp|-torr, -torka. - m ello tus (met.)
(torr)färsk-ning. (-uuni aduceririgs-, glödgnings|ugn.)
-muste torrbläck, (-kynä torrbläckspenna.)
-nlystikkyys2 torrolighet. -nlystikkäästi
torroligt; på ett torroligt sätt. -nlystikäs
torrolig, -nut (ut)torkad; torr.
kuiva||paino torrvikt. -paristo (shk.)
torr-batteri. -peräinen torrlänt. -pesu
torr-tvätt. -rehu (mv.) torrfoder, -rehuruokinta
torrfodring. -sti torrt, -suolaus torrsaltning.
-syöttö ks. -rehuruokinta,
kuiva||ta torka; (pyyhkiä pois) avtorka; (vesi
pois) torka ut; uttorka; (ojittamalla)
torrlägga*; kieltäni -a min tunga känns torr.
-te* (kem.) torkmcdel; sickativ-et-, - telakka
(mer.) torrdocka, -tislaamo
torrdestilla-tionsanläggning. -tislaus torrdestill|ering,
-ation. (-laitos ks. -tislaamo, -tuote

torrdestillationsprodukt; torrdestillat -et -.)
-tisle torrdestillat -et. -ttaa* låta* torka;
(kuivata) torka; (ut) torka; (ojittamalla)

torrlägga*, dränera. -ttamo
torkanläggning, torkeri.
kuivatus torkning; uttorkning; torrläggning,
-kanava avloppskanal, -öja (mv.)
dräneringsdike. -putki avloppsrör; vrt.
salaojaputki. -rumpu (tkn.) torktrumma,
-sylinteri (pap.) t orkcylinder. - teline
tork-ställ. -työ torrläggnings-, dränerings|arbete,
-uuni torkugn,
kuivaus ks. kuivatus, -aine ks. k u
i-v a t e. -huone torkrum, -kaappi torkskåp.
-laitos torkinrättning, -linko torkcentrifug.
-riihi torkria. -suunnitelma
torrläggnings|-plan, -projekt, -teline (keit.) tork|ställ,
(vaat. ym.) -ställning, -ullakko torkvmd.
kuiva||uutos (kern.) torrextrakt. -valmiste

torrpreparat,
kuive||ta bli torr(are). -ttaa* uttorka;
förbränna; komma att sina. -ttua* (för)torka;
-ttunut förtorkad, -tuttaa* ks. k u i v e
t-t a a.

kuiv||ike* 1. (mv. pehkut) strö -et, (pahnat)
boss -et. 2. (tkn.) sickativ -et. -ua torka;
bli torr; torka ut; förtorka; vrt. kuivaa;
(ehtyä) (för)sina; sina ut; utsina; ~ kokoon
(mennä myttyyn) torka in; rinna ut i
sanden; ~ pystyyn (keloutua, mtsh.) torka på
rot; -unut uttorkad, förtorkad; (ehtynyt)
utsinad; avtynad. -umaton icke torkande;
outsinlig; som inte sinar ut (torkar ut); vrt.
kuivua; (tyhjentymätön) outtömlig,
-umi-nen förtorkning; uttorkning, -umis
(halkeama [mtsh.] torkspricka, - vara [sht.]
tork-mån.) -uus2 torrhet; (pouta) torka, (-aste
torrhetsgrad. -koe torrhetsprov.)
kuja 1. (sivutie, kylän-) bygata. 2. (kapea
katu) gränd -en -er; (käytävä) gång -en -ar.
3. (lehti—) allé -n -er. 4. (kaiv.) ort -en
-er. 5. (kunnia—) spaljé. -erottelu (mtsh.)
kanal | skilj ning, -skilje, -njuoksu (hist. rng.,
kuv.) gatlopp, -nne* 1. spaljé; muodostaa —
bilda spaljé. 2. (katu—) gränd -en -er.
(-puu allé-, spaljé|träd.)
kuje (ilve) upptåg -et -; gyck|el -let;
(kepponen ) skälmstycke -t -n, spratt -et -, streck
-et -; puts -et -; (pila) skämt -et -; -et
konster, f uf f ens (tpm.); hänellä on
kaikenmoisia -ila han har alla möjliga upptåg
(konster), allt möjligt gyckel (fuffens) för
sig. -eilinen (veitikkamainen) skälmaktig,
skälmsk, skalkaktig. -eilisesti
skälmaktigt, skälmskt, skalkaktigt. -ellisuus2
skälm-aktighet, skalkaktighet. -ilija upptågs-,
gyckel|makare; muntergök; skälm -en -ar;
skalk -en -ar; putsmakare. -illa* ha upptåg
(gyckel, skälmstycken, konster, fuffens)
för sig; gyckla; skämta, raljera; skalkas;
(kureüla j.) odygdas. -ilu gyckleri,
raljeri; (kujeellisuus) skälm-, skalk|aktighet.
(-nhalu lust för upptåg, gyckel jne.
-nhaluinen upplagd för gyckel jne.)
kujer||rus 1. (kuherrus) kutt|er, -rande. 2.
(ruikutus) klagan, klagolåt -en; jämmer,
-taa* 1. kuttra. 2. (ruikuttaa) klaga,
kvida*; jämra sig.

kuka? (intr., rel.prn.) vem? tiedätkö, kenet
minä tapasin? (intr.pm. obj.) vet du vern
jag träffade? tiedätkö, ~ tämän on tehnyt?
vet du vem som gjort detta? en tiedä, ~

275

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:07:12 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fisv1968/0289.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free