- Project Runeberg -  Finsk-svensk ordbok /
402

(1968) [MARC] [MARC] Author: Knut Cannelin, Aulis Cannelin, Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - menetellä ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

men menetellä

miten hän siellä -y? hur(u)dan framgång har
han där? hur går det för honom, hur lyckas
han där? (miten viihtyy) hur trivs han där?
yritys -i hyvin företaget lyckades väl
(kröntes med, hade [god] framgång); hän -y hyvin
(huonosti) han har god (dålig) framgång, det
går honom väl (i händer); kasvit eivät -neet
växterna trivdes (frodades) inte, (ottaneet
kasvaakseen) gick inte; liike on -nyt affären
har gått bra (framåt), (har haft framgång),
mene|tellä* 1. förfara*: gå* till väga;
(tehdä, toimia) handla, begå*;
(käyttäytyä) bete3 sig; hän -Heli tyhmästi han
gjorde (förfor) dumt (gick dumt till väga,
betedde sig dumt, bar sig dumt åt, handlade
dumt); kuinka sen suhteen on -teltävä? hur
skall man förfara med det? sinun on
-tel-tävä niin että du skall handla (förfara) så,
att. 2. (käydä päinsä): kyllä se -ttelee
(käy päinsä) näinkin det går nog för sig,
an också på det här sättet,
mene|jtelmä förfarings-, tillvägagångssätt -et
-; förfarande; (metodi) metod -en -er.
(-lli-nen metodisk.) -ttely förfarande;
tillvägagångssätt; beteende, (-ohje
förhållningsre-gel, instruktion, -tapa förfaringssätt;
tillvägagångs-, handlings-, behandlings[sätt;
metod -en -er; procedur; taktik -en.
-tapa-kysymys procedurfråga, -virhe taktiskt,
procedur|fel.)
mene ttäjä som gå|r, -tt miste om,
förlo|-rar, -rat, förverkar (förverkat), -ttäminen
ks. -tys.

mene|ttää* 1. mista2; bli av med ngt;
(riistämällä, Iak.) förverka; (jättämällä
käyttämättä) försitta*; ~ henkensä mista
(förlora) livet, sätta livet till; (hukkua)
omkomma; (kuolla) ljuta döden; ~ kaupassa
förlora på en affär; siinä olin ~ henkeni jag
höll på att mista livet (hade så när satt
livet till) därvid; (henkeäni uhattiin) jag
hotades till livet; siinä hän -tti vapautensa
där förlorade han friheten; (se maksoi hänelle
hänen vapautensa) det kostade honom
friheten; säilyä -ttämättä (tallella) vara i
behåll; ~ omaisuutensa förlora sin
egendom; bli av med sin egendom; —
oikeutensa förverka (försitta) sin rätt;
julistaa jtk -telyksi förklara ngt förverkat
(förbrutet); -tetyiksi tuomitut tavarat
varor, som dömts förbrutna; julistaa
valli-olle -tetyksi förklara till staten
förbruten; ~ valitusoikeutensa förverka sin rätt
att klaga; -Itäköön virkansa (Iak.) miste
ämbetet; tuomita jk virkansa -Itäneeksi
döma ngn förlustig sitt ämbete; kaikki
on -telty allt är förlorat (har gått till
spillo); mies tuomittiin
kansalaisluottamuksensa -itäneeksi mannen dömdes till förlust
av medborgerligt förtroende: minulla ei ole
tässä mitään -lettävää jag har ingenting att
förlora här. 2. (hukata) (för)spilla2,
(tuhlata) slösa, (kuluttaa) öda; panna
(päästää) menemään, päästää käsistä (än) kasta
bort, låta gå förlorad; spoliera, göra av med
ngt; (päästää määräaika käsistään) försitta
fatalietiden; ~ (haaskata, tuhlata)
omaisuutensa förslösa sin egendom, sina
ägodelar; ~ aikaa förlora (förspilla) tid; ~ rahoja

— mennä

jhk slösa (öda) pengar på ngt; göra av med
pengar på ngt; oli -telty (päästetty käsistä)
hyvä tilaisuus ett gott tillfälle hade gått
förlorat (hade försuttits, gått ur händerna).
3. (joutua häviölle [tappiolle]): ~ taistelu
(kärsiä tappio) lida nederlag; förlora,
menetys förlust -en -er; mistning,
förverkande; jnk ~ förlust (mistning, förverkande)
av ngt; kansalaisluottamuksen ~ förlust av
medborgerligt förtroende; ~ valtiolle
(pakko-otto) konfiskation; vuokraoikeuden ~
förverkande av legorätt; varallisuuden ~
förmögenhetsförlust,
menijä (en) gående; (kävijä) besökare;

hyvä ~ som har (håller) god fart.
meningiitti (lääk. aivokalvontulehdus) me-

ningit, hjärnhinneinflammation,
meniski (kup er ankovera linssi) menisk -en
-er.

menneen!!kesäinen från (under) senaste
sommar (förra sommaren, förliden sommar);
~ muisto ett minne från senaste sommar
(förra sommaren); ~ kuivuus torkan under
senaste (förliden) sommar, -talvinen från
(under) senaste vinter (förra vintern),
-vuotinen fjolårs-; ~ lumi fjolårssnö.
menneisyy|s2 det förgångna; det förflutna;
(muinaisuus) forntid -en; (entisyys)
förgången, hänsvunnen tid; hänen -tensä
(entiset tekonsa) hans antecedentia, hans
förflutna; Porthan osoitti, että Suomen kansalla
on omintakeinen~ Porthan påvisade, att
det finska folket har ett egenartat
förflutet; muistella -itä tänka på (erinra sig)
svunna dagar; ulottua kauas -teen gå
(sträcka sigf långt tillbaka i tiden,
menninkäinen (myt.) jordand |e -en -ar; vätt|e

-en -ar; gnom -en -er.
mennyt förgången (hän)svunnen, förliden,
men|nä 1. a) gå *; begiva*, bege* sig; (astua)
träda*; ~ (lähteä) ulos (kotiin) gå (bege
sig) ut (hem); hän -ee kotiin (sa) han går
hem; kirje on -evä Helsinkiin brevet skall
(gå) till Helsingfors: aurinko -ee mailleen
solen går ned; ~ henkeen (väärään
kurkkuun) gå i vrångstrupen, fel strupe; b) ~
jtk tekemään: ~ marjaan (kalaan) gå o.
plocka bär (o. fiska); ~ vettä noutamaan
(vedelle) gå för att hämta vatten; gå efter
vatten; ~ avioliittoon ingå äktenskap
(gifta sig); ~ miehelle (naimisiin) gifta sig;
~ hotelliin asumaan ta in på ett hotell;
~ omin silmin näkemään gå för att se med
egna ögon; älä -e takaamaan! (älä takaa)
garantera inte! låt bli att garantera; ~
takaukseen gå i borgen; — vastuuseen jst
svara för ngt; ikläda sig ansvar för ngt; ei
sinne ole -emistä det är inte värt att (det är
bäst att inte) gå dit; olla -emäisillään stå i
begrepp (beråd) att gå; minun on -tävä sinne
jag är tvungen att gå dit; jag måste (får lov
att) gå dit; laiva -i jo täsiä fartyget har
redan passerat; sinne -nessä(än) under
dit-färden; på ditvägen; c) ~ eteenpäin
(edistyä) gå framåt; ~ liiallisuuksiin gå till
överdrifter; ~ yli määrän överskrida ett
belopp; ~ perinnöksi gå i arv; häneen -i
yl-peydenpaholainen högfärdsdjävulen for i
honom. 2. (poistua): a) lähteä, erota: ~ pois

402

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:07:12 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fisv1968/0416.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free