- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
32

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - apôtre ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

apôtre — 32 — appesantir


1. apôtre, apostel; ibl. profet, förfäktare, -kun-nare; les Actes des Apostlagärningarna; le symbole des [apostoliska] trosbekännelsen ; F bon ~ stor lufver, lurifax, skälm ; faire le bon ~ ställa sig oskyldig, spela den oskyldige.


2. apôtres,pl. ~ kindbackarna vid rerstäfven.


apozème, m. dekokt.


apparaître, 4:37,itr. [med avoir 0. être] visa (uppenbara, inställa) sig för, hos]; synas, blifva synlig, framträda,


apparat, ståt, pomp(prål, prunk, skryt); storartade förberedelser, stora anstalter ; discours festtal; avec beaucoup d’~ med pomp och ståt; en grand ~ i full ståt, i gala.


apparaux, pl. & svåra don.


appareil, tillredelse, -ning, tillrustning; ståt &c s. apparat; apparat, anstalt, tillbehör, maskin, redskap, verktyg, instrument; inventarium o. d. ; kir. förband [med tillbehör] system; [[teknisk term]] ark. huggning af sten; stenens höjd och tjocklek i muren,


appareillage, [[sjöterm]] af gån g-, faire son »» afgå.


appareillement, hopparning,


appareiller, 1:1,I. tr. ordna, lägga parvis, hoppassa; -para; skaffa maken till; sortera; 0 appretera; ~ ~ [une v°He göra loss, hissa och sätta. II. itr. göra alla manövrer för afgång, [lätta och] afgå, gå till segels. para sig; sälla sig [avec, à till],


appareilleur, verkmästare,


apparemment, adv. efter allt utseende, efter allt att döma; sannolikt,s. apparent; ~ qu’il viendra det ser ut som om h. skulle komma, h. kommer sannolikt, förmodligen etc.


apparence*, utseende, yttre [tecken]; sken, synvilla; sannolikhet; utsikt [de till] ; spår, lämning; cela est sans n’a pas d’»» det är obetydligt, har ej det yttre för sig; därtill är ingen utsikt; en ~ efter utseendet, som det tyckes; pour sauver les för att rädda det yttre (bevara) skenet; [par égard] pour les ~s äfv. för syn. skull; selon toutes les ~ efter allt utseende; sur les efter skenet.


apparent, ~e*, a. skenbar; synlig, i ögonen fallande; ögonskenlig; märk-, syn-, uppenbar etc.


apparenté, a. befryndad, besläktad; il est bien ~ h. har fina, rika släktingar,


s’apparenter, 1:1, genom giftermål befrynda sig med],


appariement, parning &c s. följ.


apparier, 1:1,tr. para sig), sammanpassaetc.


appariteur, [akademi]vaktmästare, kursor; pedell.


apparition*, syn. uppenbarelse, spöke; uppträdande; företeelse; fairect. ne faire qu’une courte, ~ visa sig som hastigast, stanna ett ögonblick,


apparoir, 3:28, itr., opers. jur. framgå.


appartement, [sträcka af] [bonings]rum; våning, lägenhet [de om, på]; louer du Sme hyra våningen 3 tr. upp.


appartenance*, tillhörighet (bihang),


appartenant, ~e*, a. tillhörande, -ig [à qn ngn] ; lui ~ en propre hans egen.


appartenir, 2:22. itr. (opers.), tillhöra, tillkomma [à qn ngn] ; bero af], vara i tjänst hos] ; cela lui appartient en propre det är hans eget; rendre à chacun ce qui lui appartient ge hvar och enitt; à ous ceux qu’il (ell. à qui il) appartient till alla som vederbör. s’~ vara sin egen,r. sig själf,


appas, pl. behag.


appåt, lockmat, agn, bete; fig. ret-, lockelse,


appåter, 1:1,tr. locka [med bete]; mata.


appauvrir, 2:1,tr. göra fattig, utarma, -magra, -märgla, -suga, -späda etc. bli fattig, utarmad &c1.


appauvrissement, utarmande &c s. föreg,


appeau, lockpipa, -fågel.


appel, kallelse, upprop, -fordran, -maning (invit); utmaning; jur. vädjan [de], vad, appell; ~ mönstring; ~ d’air lufttillopp; lystringsrop; ~ de fonds äfv. uppfordran till inbetalning etc.; ~ de langue* smackning; ~ de note* boktr. nottecken; cause* d’~ besvärsmål; Cour* d’~ appellations-domstol; @ hofrätt; juger sans ~ döma i sista instansen; faire göra upprop; faire [un] ~ à [la charité publique vädja till; interjeter ~ anföra besvär; manquer à l’~ vara frånvarande,


appelant, ~e*, I. a. (s.) jur. vädjande [part]. II. s. m. zool. lockfågel,


appeler, 1:6, 1. tr. [hit-, till-, samman-, på-, ned-, in-, upp]kalla, [be]nämna, namngifva; ropa på, vid namn; låta kalla, k. till sig, uppropa, efterskicka; utnämna, kalla till; [upp-, ut]mana; fordra; ~ qn qc kalla ngn [för] ngt; ~ qn par son nom k. ngn vid namn; ~ un chat un chat ell. les choses* par leur [vrai] nom kalla allt vid sitt rätta namn; ~ [des oiseaux locka; ~ de la langue ridk. smacka åt, mana på; ~ de la main vinka åt, på,v. till sig; ~ en justice* stämma inför rätta; ~ des yeux ibl. blinka åt; cette ville] est ainsi appelée du nom deson fondateur har fått sitt namn efter. II. itr. jur. vädja; en ~ à vädja till; en ~ de [la décision de qn protestera emot; ~ ~ de l’arrière visa akteröfver. Skallas, heta; ropa på hvarandra,


appellatif, ive*, a. (s. m.) gram. [nom] ~ appellativ (släktnamn),


appellation*, benämning; jur. vad.


appendice, m. bihang, tillägg,


appendre, 4:3,tr. [upp]hänga [à, dans på, i],


appentis, lider, öppet skjul,


appesantir, 2:1,tr. göra tung; för-, nedtynga: fig. äfv. göra trög, dåsig, olustig. s’~ blifva * feminin. 2 maskul. och femin. Q) pl. lika. [[närmast motsv]] närmast motsv. [[omskrifves]] omskrifves. (£) adv. bildas regelb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0066.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free