Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - explétif ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
explétif — 270 — exténuation
explétif, ive*, a. © gram. fyllnads-.
explétivement, adv. gram. såsom fyllnad,
explicable, a.2 som kan förklaras &c ne expliquer.
explicateur, förevisare,
explicatif, ive*, a. förklarande, upplysande,
explication*, förklaring &c s. expliquer.
explicite, a.1 © tydlig, uttrycklig, klar, bestämd.
expliquer, 1:1,tr. förklara* [ut]tyda, utlägga, tolka [à för]; ibl. förevisa; tillkännagifva; öfversätta muntligt, explicera; naturv. utveckla; comment ~ cela äfv. huru skall jag förstå det? s’~ förklara sig, tala rent ut; f. [för sig], göra sig reda för; låta f. sig; ha förklaring [de qc avec qn p. ngt af ngn] ; afgifva sin f. [de öfver],ibl. utveckla sin tanke.
exploit, bedrift, bragd, hjältedat, stordåd; iron. = équipée* ; jur. ~ [d’assignation*, de saisie*, etc.] förrättning af exekutionsbetjänt (stämning, utmätning etc.); ~ militaire krigsbragd.
exploitable, a.2 som kan brukas &c s. exploiter,ibl. utmätas, utpantas; skogsh. till fällning duglig.
exploitant, a. m., huissier exekutor (exekutionsbetjänt) som verkställer laga förrättning (se exploit)’,s. m. en som brukar, odlar, &c s. exploiter.
exploitation*, bruk, -ande, häfd &c s. följ.; rörelse, drift, affär o. d. ; jämv. ~ trafik[afdelning] ; ~ agricole, ~ rurale landthushållning; ~ des mines* grufdrift.
exploiter, 1:1,I. tr. bruka, häfda, bryta malm, sten; drifva rörelse; järnv. trafikera; 1 dål. bem. draga oloflig vinst ell. fördel af, ockra på, lägga an på; skörta upp ngn, sko sig på; ~ une fabrique drifva, idka fabriksrörelse. II. itr. gam. ell. skämts, utföra hjältebragd ; vanl. verkställa laga förrättning (Se exploit).
exploiteur, euse , en som ockrar, skor sig på &c s. föreg.
explorateur, forskare.
exploration*, [ut]forskning.
explorer, 1:1,tr. undersöka; [ut]forska; ibl. taga i skärskådande,
explosible, a.2 ell. explosif,ive*, a. explosiv, exploderande; matière* ~ äfv. sprängämne,
explosion*, explosion, knall; [häftigt, våldsamt] utbrott äfv. fig.; faire ~ explodera; ~ de joie* glädjeutbrott,
exportateur, exportör.
exportation*, export[vara], utförsel, -skepp-ning.
exporter, 1:1,tr. exportera, utföra, -skeppa,
exposant, ~e*, jur. klagande; förv. ansökande; eljest utställare, -inna; s. m. matem. exponent [de för].
exposé, ~e*, pp. af följ. ; äfv. vettande, belägen, liggande [à åt] ; s. m. framställning, berättelse, redogörelse [de af, för].
exposer, 1:1,tr. ut-, framställa [dans i] ; utsätta, blottställa [à för]; lägga ell. hän ga ut; beskrifva, skildra, utveckla, redogöra för [à för] ; ~ à l’air äfv. vädra ; ~ s. vie äfv. sätta sitt lif p. spel ; l’appartement] est exposé au midi ligger åt söder,s. föreg.; r. en vente* utbjuda till salu. s’~ utsätta, blottställa sig [à för]; bl. sitt lif.
exposition*, utställning, -ande &c se föreg. ; framställning, redogörelse, berättelse &c; om byggnader o. d. läge, belägenhet [au soleil åt solsidan]; ford. schavottering; faire l’~ de
exponera, Utställa &c s. föreg.
1. exprès, esse*, a. uttrycklig, tydlig, bestämd.
2. exprès,s. express, kurir, ilbud; par ~ med express &c.
3. exprès, adv. med flit, afsikt ell. uppsåt; enkom, just.
express, a. (s.) [£ram] ~ kurirtåg (il-, snälltåg),
expressément, adv. uttryckligt, -en &c s. 1 exprès.
expressif, ive*, a. © uttrycks-, betydelse-, själfull, talande, betecknande (liflig),
expression*, eg. utpressning; biidi. uttryck (yttrande, -ing); auelà de toute ~ öfver all beskrifning, outsäglig; suivant l’r\> de N. såsom N. uttryckte sig; une d’impatience* ibl. några ord af otålighet ; ne pas ménager ses rus äfv. ej skräda sina ord.
exprimable, a.2 som kan uttryckas &c s. följ.
exprimer, 1:1,tr. [fram-, ut]pressa; uttrycka, -tala, yttra (framföra, betyga). uttrycka sig, -as &c; qui ne peut ofta obeskriflig,
expropriation*, expropriation, -ering.
exproprier, 1:1,tr. expropriera,
expulser, 1:1,tr. ut-, för-, bortdrifva (-jaga),
expulsif, ive*, a. utdrifvande &c s. föreg,
expulsion*, ut-, för-, bortdrifvande.
expurgatoire, a. i Rom: index ~ förteckning p. böe. ker, som äro förbjudna, tills de blifvit ändrade.
expurger, 1:10,tr. rensa från anstötliga ställen etc.
exquis, ~e*, a. utsökt (fullkomlig),
exsangue, a.2 läk. blodlös (-fattig),
exsuccion*, läk. utsugning,
exsudation*, utsvettning; afsöndring,
exsuder, 1:1,itr. utsvettas (afsöndras),
extase*, extas, hänryckning, -förelse, förtjusning; tomber en ~ falla, råka i extas &c; en ~ ibl. utom sig.
s’extasier, 1:1, hänryckas, bli hänryckt, råka i hänförelse, extas [sur öfver],
extatique, a.2 extatisk, hänryckt,
extenseur, a. o. s. anat. [muscle] ~ sträckmuskel,
extensibilité*, sträck-, uttänjbarhet.
extensible, a.2 uttänjelig, -bar, sträckbar,
extensif, ive*, a. utsträckande, utsträcknings-,
extension*, [ut]sträckning, -ande, uttänjning, -vidgning; vidd, omfång; F försträckning; par ~ i vidsträckt[are] bemärkelse,
extenso, i uttr. in ~ in extenso, i sin helhet,
exténuation*, utmärglande, -ing &c s. följ.
* feminin. 2 maskul. och femin. © pl. lika. ® närmast niotsv. © omskrifves. [[adv. bildas regelb]] adv. bildas regelb.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>