- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
476

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - paturon ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

paturon — 476 — payer


paturon, veter. karled.


Paul, dopn. Paul, -us; Saint ~ aposteln Paulus. Paule* dopn. Paula.


paulette*, ford., årlig afgift som erladés àf ämbets- och tjänstemän för rättigheten att sälja sina sysslor.


Paulin, Pauline*,dopn. Paulinus, -a.


paulinien, ~ne*, a. teol. paulinsk, aposteln Pauli.


paulinisme, teol. aposteln Pauli lära.


paulownia, m. bot., släktet Paulownia,


paume*, flata (inre) handen; tvärhands bredd; [jeu de Za] ~ bollspel; jeu de afv. bollhus; jouer à la ~ spela boll \ joueur de ~ bollspelare,


paumelle*, & sy-, segelhandske,


paumer, 1:1,tr. ~ palma upp, hem; P ~ la gueule à qn slå ngn p. käften,s. ~ hala sig upp p. ett tåg.


paumet, s. paumelle*.


paumier, ägare af ett bollhus; [maitre] ~ bollmästare,


paumure*, jäg. krona på hjorthorn,


paupérisme, pauperism (utarmadt tillstånd),


paupière*, ögonlock; [[mindre brukligt]] ögonhår ; fermer la ~ sluta ögonen; få en blund i ögonen; lägga ihop sina ögon (somna, dö); fermer la ~ ell. oftare les à qn tillsluta ngns ögon.


pause*, uppehåll, afbrott, paus.


pauser, 1:1,itr. mus. [[mindre brukligt]] göra [en] paus, pausera.


Pausilippe, geogr. Posilippo.


pauvre, I. a.2 © fattig, arm [de, en på] ; torftig; fig. äfv. mager; stackars; skral, dålig (eländig), tarflig (ringa); un ~ poète en stackars skald; en dålig &c skald; un poète ~ en fattig skald ; faire une ~ figureöra en slät figur. II. s.2 fattig[hjon] (tiggare); les en esprit ell. [[mindre brukligt]] d’esprit de andeligen fattiga,


pauvrement, adv. fattigt &c; i fattiga, torftiga omständigheter; être log. ~ ha en tarflig bostad.


pauvresse*, F tiggerska, tiggargumma,


pauvret, ~te*, F stackare, stackars människa,


pauvreté*, fattigdom, armod &c s. pauvre; ~ n’est pas vice fattigdomen är ingen skam ; la des choses*, etc. ibl. den torftiga omgifningen,


pavage, sten-, gatläggning[sarbete],


pavane*, ett slags gammal dans. se pavaner, 1:1, kråma sig, brösta sig; stoltsera.


pavé, [gat]sten; sten-, gatläggning: stenlagd gata, väg, [sten]gata; F battre le ~slå dank, [gå och] drifva; F batteur de ~ gatstrykare, dagdrifvare etc. ; brûler le ~ flyga öfver marken, rida, åka etc. i full fart, i fläng; F être sur le ~vara husvill, stå på bar backe; F mettre sur le ~äfv. vräka; tenir leaut du ~ gå utmed husraden (längst in p. trottoiren); fig. F ha försteget, öfver-taget; sitta i högsätet; F täter le ~känna sig före; F les ~s le disent det talas om öfverallt, det vet hvarenda människa etc.


pavement, sten-, gatläggning[sarbete].


paver, 1:1,tr. stenlägga; de marbre, etc. belägga med marmor; rue pavée äfv. stengata; les rues en sont pavées = les pavés le disent.


paveur, sten-, gatläggare.


Pavie*, geogr. Pavia,


pavie, m. en sort persika.


pavillon, tält; paviljong, flygel [byggnad], lusthus; vid öppning p. trumpet, tratt etc.; ~ flagg[a] ; ~ de beaupré gös; ~ de la messe gudstjänsttecken; [vaisseau] ~ flaggskepp; anat. ~ [d’oreille*] öronmussla; arborer le ~hissa flagg; amener le baisser [le] mettre ~ bas stryka flagg,fig. F äfv. stryka p. foten,


pavois, gam. sköld ; ~ flyttbar skärm af duk ell. trä; lös del af bastingaget; s. äfv. följ.; élever sur le gam. lyfta p. skölden (välja till konung); fig. höja till skyarna,


pavoisement, [[sjöterm]] flaggning, klädning, -sel med flaggor etc.


pavoiser, 1:1,tr. ~ kläda med flaggor [och signaler].


pavot, bot. vallmo = Papaver ; les de Morphée sömnen.


payable, a.2 betalbar, att betala[s].


payant, ~e*, a. [s.) betalande, en som betalar; billet ~ biljett som betalas,


paye*, aflöning, betalning (lön), sold; haute ~ högre aflöning, lön;/aire la ~ aux ouvriers ge arbetarne sin (deras) aflöning &c. payement (paiement ell. paîment), [in-, ut]betalning; likvid; ~ définitif slutlikvid; cesser, suspendre ses inställa sina betalningar, göra betalningsinställelse,


payer, 1:15,tr. [in-, ut-, af]betala; gälda; fig. äfv. löna [de för, med]; [låta, få] umgälla, plikta för [de med] ; ~ [les frais de] äfv. [få] hålla sig med; pour ~ les frais äfv. till bestridande af kostnaderna; faire ~ förmå etc. att betala; taga betaldt [qc à qn af ngn för ngt] ; F tu m. le payeras [au double, plus cher qu’au marché] det skall du minsann få betala, umgälla, det skall stå dig dyrt (jag skall betala dig för gammal ost) ; une seule perle] eût ayé [tout le palais var lika mycket värd som; cette marchandise] payetant à la douane är belagd med eu. drager s. och s. stor tull; ~ d’audace* vara djärf etc.; ~ d’effronterie* vara fräck, oförskämd etc.; ljuga sig ifrån ngt; ~ d’ingratitude* löna med otack; s. mine*, etc.; ~ de belles paroles afspisa (hjälpa sig fram) med fagra löften, ord; ~ de s. personne Yhga sitt lif; ej spara sig [själf], personligen närvara, ingripa ell. uppträda; ~ demaw vaises raisons ge (komma med) dåliga skäl; être] à ~ äfv. = impayable,s. ~ [kunna] betalas göra sig betald [parses mains*


* feminin. 2 maskul. och femin. [[pl. lika]] pl. lika. [[närmast motsv]] närmast motsv. [[omskrifves]] omskrifves. (7) adv. bildas regelb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0510.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free