- Project Runeberg -  Haquin Spegel : hans lif och gärning intill år 1693 /
100

(1900) [MARC] Author: Josef Helander
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I. Spegels Lefnadshistoria och Praktiska Verksamhet - 7. Spegels deltagande i det kyrkliga organisationsarbetet under Karl XI: revisionen af den svenska bibelöfversättningen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

100 Josef Helander.

slå in. Han inlämnade under dessa öfverläggningar — den 6
mars — ett memorial i 17 punkter1, däri han med afseende på
själfva öfversättningen yrkar på en omedelbar och allvarlig
behandling af de kritiska frågorna. De olämpliga ord, som behöfde
utbytas mot bättre, kunde sålunda nu specificeras, enär de voro
ganska få, och prästerna enas om de uteglömda uttryck och verser,
som skulle återinföras. Versionen borde korrigeras och förbättras
»i någre få rum, ther han synes längst gå ifrån textu authentico,
eller ther han tydeligare kan stadfästa articulos Fidei, hwilka loca
nu kunna upnämnas och enhälligt therom slutas». Att i
svenska texten ändra allt det, som verkligen kräfde förbättring,
syntes honom vara betänkligt, enär detta skulle ge upphof till en
genomgripande textrevision, och han föreslog som en nödfallsutväg
upprättandet af ett register öfver de dicta Scripturæ, som kunde
efter originaltexten, Luthers och andra de bästa versioner samt de
renläriga kommentatorernas utläggningar tydligare och bättre
förklaras, »så at glossa Lutheri continueras under hwart Capitel, på
thet flere loca obscuriora kunna blifwa effter hans Method
explicerade, unge Prester och Studenter til god anledning, som ej hafwa
månge Commentarios, jemwel och enfaldigt Folk til en högnödig
underwisning, som elies icke wel förstår, hwad thet på många
ställen uti Biblien läser». Vidare hemställde han, att de
apokrytfiska böckerna måtte i den svenska öfversättningen upptagas i samma
utsträckning, som de ägde i Weimarska bibeln. Det var Spegels
med kärleksfullt intresse närda förhoppning, att då man kommit
till enhet rörande själfva hufvudfrågan, öfversättningen, skulle godt
utrymme upplåtas för konkordantier och förklaringar. Som stöd
för sina förslag, på hvilka memorialet erbjöd stor rikedom, ägde
han ett välordnadt och under många år bearbetadt material. Han
förordade nu att nästan i hvarje kapitel tillöka loca parallela
samt att noggrant korrigera och foga dem till vederbörande
verser. Index rerum borde fullständigas och särskiljas från index
nominum propriorum. Där tveksamhet kunde råda, om de

1 Folio 11 n:o 71, Växjö.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Mar 6 01:56:31 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/haqsplif/0104.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free