- Project Runeberg -  Haquin Spegel : hans lif och gärning intill år 1693 /
281

(1900) [MARC] Author: Josef Helander
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - II. Spegel som Episk-Didaktisk skald och som Psalmförfattare - 15. Spegels bidrag till Gamla Psalmboken

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Haquin Spegel, hans lif och gärning. 281

N:o 349 (saknas i Sw.).
O HElige Trefallighet!

Denna psalm leder sitt första ursprung från den gamla latinska
Sancta Trinitas et adoranda Unitas. Den öfversattes i 7
strofer till tyskan af Martinus Behm och återgafs i en annan tysk
redaktion om fem strofer af generalsuperintendenten Justus
Gesenius. Från denna senare härleder sig den svenska verbalt
noggranna öfversättningen. I svensk dräkt var psalmen första gången
synlig i En Christens Gyllende Clenodium 1684 och upptogs i
talrika efterföljande cditioner, dock icke i Sw. Såsom välkänd och
ofta sjungen imnönstrades den af biskoparna i G. Psb. Manuskript
af Spegel saknas, men Högmarcks, Bromans m. fl. uppgift om
Spe
gels författarskap har aldrig motsagts.

N:o 357 (Sw. 416, N. Psb. 427).
O Gudh!l tigh ware lof och prijs.

Denna morgonpsalm saknas i Sp. Ps. men uppgifves af
Plantin, Högmarck, Broman, Wettersten och förslagsvis äfven af
Beck
man såsom Spegels.

N:o 359 (Sw. 418, N. Psb. 429).
WAk vp min siäl / gif ähra.

Denna psalm, hvars svenska dräkt är en omklädnad för P.
Gerhardts Morgen-Lied »Wach auff, mein Hertz und singe», finnes
på svenska i två äldre öfversättningar än den i G. Psb.
föreliggande. Med den senare af dessa (»FRisk vp mitt Sinn giff ähra»
i Manuale Sveticum, Sthlm 1687) äger öfversättningen i G. Psb.
utom enstaka uttryck stroferna 2, 6, 8 och 10 gemensamma.
Manuskript af Spegel saknas, men den tillerkännes honom af
Swedberg, Högmarck, Broman, m. fl., och uppgiften fullständigas af
Högmarck så, att red. i Manuale är Spegels, men att Swedberg sedan
»lagat om honom». Consistorium Lincopense anmärkte: »Om thenna
psalmen skall behållas, måste man intet så följa Tyskan, at man

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Mar 6 01:56:31 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/haqsplif/0285.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free