- Project Runeberg -  Sakuntala, Skuespil i syv Optrin af Kalidafas /
71

(1845) [MARC] Translator: Martin Hammerich
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Mande« (modtager de» bukkende). Zeg takker for den store Naade.
Forste. Ja, det kan man kalde Naade, at blive taget ned af Steilen
M
og sat paa Ryggen af en Elefant.
Anden. Belsnningen viser, at den Ring maa vcere Kongen dyrebar.
Svogeren. Jeg troer ikke, at det var den kostelige Wdelsteen deri,
som var Kongen saa dyrebar. Men ved Synet af den erindredes han om
en elsket Ven. Skjondt han har den Gave at tvinge sig, fik han Taarer
i Ainene.
Forste. Saa har Herren gjort ham en stor Tjeneste.
Anden. Du kan lcegge til: til Bedste for den Fiskeprinds. (Seer
bistert til Manden.)
Manden. Gode Herrer! Halvdelen heraf stal vcere til Tak for
naadig Straf.
Anden. Det lader sig hore.
Svogeren. Fifter! Nu er jeg kommen til at holde endnu engang saa
meget af Dig. Vi maae tage Vinen til Vidne paa vort unge Venskab.
Kom, lad os gaae til Viinhuset.
Alle. Za vel!
(Alle forlade Skuepladsen.)

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 07:29:03 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hmsakuntal/0091.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free