- Project Runeberg -  Islam fordom och nu : studier i korantolkningens historia /
13

(1915) [MARC] Author: Ignaz Goldziher Translator: Tor Andræ
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Koranutläggningen i dess primitiva stadium

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

koranen innehåller, finna vi i början av den trettionde
suran:

Grekerna (al-rūm, byzantinerna) äro besegrade
(ghulibat) i grannlandet, men sedan de besegrats, skola de inom
få år åter segra (sa-jaghlibūna).

Enligt den vanliga och troligen även riktiga
förklaringen har man här en reflex av det intryck
persernas seger över grekerna (år 616) varom
Mekkas invånare erhållit vetskap gjort på
Muhammed. För hedningarne var de kristnas nederlag
välkommet, de höllo med perserna. Muhammed åter
kände sig illa berörd av de kristnas olycka; hans
sympatier voro tydligen på deras sida. På samma
gång uttalar han även sin tillförsikt, att perserna
inom kort skola få betalt; krigslyckan skall vända
sig. Muslimerna se häri ett bevis för Muhammeds
siargåva: han skall ha förutsett och med
bestämdhet förutsagt Heraklius seger över perserna (625).
Vi kunna naturligtvis icke här se en sådan bestämd
hänsyftning på en framtida historisk tilldragelse.
Muhammed vill blott i allmänhet ge uttryck åt sin
övertygelse om lyckans växlingar: byzantinerna äro
nu besegrade, men inom kort skola de bliva segrare;
sådan är historiens skiftesrika gång.

Men ej alla läsa texten på det ovan framställda
sättet utan i stället:

Byzantinerna hava segrat (ghalabat, aktivum; syftar
på en seger, som de nyligen vunnit över arabiska stammar i
de syriska gränstrakterna), men efter sin seger (ghulabihim,
subjektiv genitiv) skola de inom få år bliva besegrade
(sajughlabūna).

De muslimer, som godtaga denna läsart, se häri
en profetia om de krigiska framgångar, som de
rättrogna redan nio år efter uppenbarandet av denna
vers vunno över Byzans.

Vi se här i vulgatatexten och varianten rakt
motsatta uppfattningar. Segrarne i den förra bli i den

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Jan 2 16:28:04 2024 (www-data) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/islamfon/0016.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free