- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
355

(1915) [MARC] Author: Axel Klint - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - lägga ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


lamm
355
län*
Hülfe leiste», bringen; ~ svar,
underrättelser Antwort, Nachrichten bringen? gn
frihet jm freistellen, att zu. 2. ~ af, ~ fram
ett bref till gn jm einen Brief abgeben; ~
från sig von sich geben; ~ in eingeben;
~ in ansökan till myndighet ein Gesuch bei
einer Behörde einreichen; ~ in
afskeds-ansökan seine Demission einreichen; ~
med mitgeben; ~ ned her-*
hin-unterbringen; ~ tillbaka zurückgeben; ~ upp her-,
hin-aufbringen; ut herausgeben; ~ ut
en miesdådare einen Übelt äter ausliefern.
3. (gå ifrån) verlassen; staden die Stadt
verlassen; ~ nustru och barn Frau und
Kinder verlassen. 4. (låta vara» låta få gä)
lassen; ~ i ro, i sticket in Ruhe, im Stiche
lassen; han ~de barnen hemma er hat die
Kinder zu Hause gelassen; han ~de dem åt
$itt öde er hat sie ihrem Schicksale
überlassen; tag är ~d åt mig själf ich bin mir
selbst überlassen; tjujvarna hafva ej ~tdem
gt die Diebe haben ihnen nichts gelassen;
spår Spuren lassen; gn försteget jm
den Vortritt lassen; dörren öppen, X
gt bvligare die T ür offen, et. billiger
lassen; ~ det därhän es dahingestellt sein
lassen; det må ~s därhän om es bleibe
dahingestellt ob; efter zurücklassen; ~
efter sig (efter sin död) hinterlassen; kvar
nachlassen, (delvis) übrig lassen, (efter sin
död) hinterlassen, (arfvingar) nachlassen;
~ ute aus-, weg lassen.
lämning, ~en, ~ar Rest m, Überrest m③.
lämpa, ~n, ~or Mässigung f; med ~or mit
Güte; hafva goda ~or gefügig sein.
lämpa vt. 1. medlen efter ändamålet dem
Zwecke die Mittel anpassen; arbetet var
~dt därefter die Arbeit war darnach
ab-gepasst; hon ~de sig efter omständigheterna
sie passte sich den Verhältnissen an;
gummi ~r sig bra för Gummi bewährt sich
gut für. 2. det ~r sig ej för mig das passt
mir nicht, es geziemt sich nicht für mich;
han ~r sig ej till prest er eignet sich nicht
zum Prediger. 3. (tillämpa) detta fall kan ej
~s på honom dieser Fall kann auf ihn
nicht angewandt werden. 4. ~nde n An-,
Ab-passen n②. 5 i* kol, ~ balasten Kohlen,
den Ballast trimmen.
lämplig o. geeignet, dienlich, till zu; jag
anser det ~t ich halte es für angebracht,
angezeigt, att zu, dass; -’«» ad." füglich;
~het Dienlichkeit f; den sökandes ~het. die
Fähigkeit des Bewerbers,
län, ~et, ~ 1. Regierungsbezirk m②; (om
Sverige äf.) Stockholms ~ das Län
Stockholm. 2, (förr förläning) Lehn n<D.
läna F se låna.
länd, ~en, ~er Lende f.
lända (lände, ländt) vi. 1. ~ gn till foder jm
zur Ehre gereichen. 2. (Torr) gelangen,
länderf, ~et, ~er Länderei f.
ländig a. wegsam; ej ~ nicht wegsam.
länd-kota Lemden-wirbel m②; -stycke n -stück
n④; -värk -weh «<§).
läne- se låne...
länga T -n, ~or 1. (vagns~) Langbaum, m③.
2. 4 Stropp m③. 3. Reihe f (Häuser),
längd, ~en, ~er Länge f; ⚓ meter ~ ~ 4
Meter in der L.; klyfva gt på ~en et. in die
L. spalten, et. der L. nach spalten; ingen
kan sätta till gt på sin ~ Niemand kann
seiner L. etwas zusetzen; (tid) gt drar ut
på ~en et. zieht sich in die L.; -en
blir det oangenämt auf die L., auf die Dauer
wird das unangenehm,
längd-axel Längsachse f; -dal Längen-1’ al
n②; ~grad -grad m③; -mätt n -mass n②;
-mätning -messung f; ~riktning
Längsrichtung f; -språng n Weitsprung m
(jfr höjdsprång Hochsprung m②); -syll T
Langschwelle f; —trä n Aderholz n②).
länge ad. lange; huru ~ wie lange? sedan)
huru ~ seit wann? huru ~ (till) bis wie
lange? så ~ jag bott här seitdem ich hier
wohne; så ~ jag lefver Zeit meines Lebens;
farväl så ~ bis nachher; ~ sedan längst;
redan för ~ sedan schon längst; för icke ~
sedan unlängst; till(s) för ej ~ sedan bis vor
kurzem; det är ~ sedan jag såg er (sist), jag
har ej sett er på ~ ich habe Sie lange nicht
gesehen; känslorna ha/va icke på ~ varit sä
upprörda som nu so tief aufgewühlt waren
die Leidenschaften schon lange nicht
wie jetzt.
längs I. prep. entlang; ~ flod»n längs dem
Flusse. II. ad. ~ efter der Länge nach;
jfr längs.
längta vi sich sehnen, efter gn, gt nach jm,
; em D.; jag ~r (efter) att få träffa honom ich


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 12:55:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/klint/0363.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free