- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
920

(1915) [MARC] Author: Axel Klint - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Å - återremittera ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


återremittera
920
återtaga
återremittera vt. zurückverweisen, till an
(ack.).
återremitte’ring, ~en, -ar [sung f.
Zurückverwei-återresa, ~n Rückreise f; [stadd) f d ~ auf
der Rückreise (begriffen),
återresa (-te, -t) vi. zurückreisen; han har
-rest till sitt hem er ist in seine Heimat
zurückgebehrt,
återse -sett) vt. wiedersehen; jag -säg
honom aldrig ich sah ihn nie wieder;
hoppas vi ~s, ~ hva snart wir sehen uns
hoffentlich bald wieder; farväl Ull vi ~s (vi
träffas snart)auf Wiedersehen, auf
baldiges Wiedersehen; för att aldrig ~s auf
Nimmerwiedersehen,
återseende, ~t Wiedersehen nhoppas
snart ~ auf baldiges Wiedersehen,
återskaffa vt. ~ gn gt jm et. wieder-,
zurückbringen, zurückschaffen,
återskall, ~et Wieder-schall m②, -hallmcg).
återskalla vi. wiederhallen,
zurückschallen.
återsken, ~et Wiederschein m③.
återskicka vt. ~ gt till g* jm et., et. an jn
zurück-schicken, «senden, tili-Paris nach
P.; -de varor Rücksendungen pl.
återsklckning, ~en Rücksendung f, Zu-
rück-sendung f, -Schickung f.
återskänka (-te, -t) vt. ~ gn gt jm et.
zurückgeben; -nde n Zurückgabe f,
återskänkning, ~en Rückgabe f.
återspegla vt. zurück-, wieder-spiegeln.
återspegling, ~en, ~ar Wiederschein n④,
Abglanz m③.
återstod, ~er Rest m③, Überbleibsel
återstråla vt. wiederstrahlen.
återstrålning, ~en, ~ar Wiederstrahlung [/.
åter8tndsa vi. abprallen; kulan har ~t mot
väggen die Kugel ist von der Wand
zurückgeprallt; Auto«, sträkn ~r mot pansaret
die Kugel, der Strahl prallt vom Panzer
ab; < fig.) förebråelser ~ utan verkan j>ä honom
Vorwürfe prallen an ihm wirkungslos ab;
bollen ~r ( marken) der Ball prallt auf;
~nde n Abprallen n②.
återstudsning, ~en Rückprall, Abprall
( marken) Aufprallen n⑤; ~s
förmåga (ljusets) Zurückstrablbarkeit f; —$’
vinkel V Zurückwerfungswinkel m⑤.
återstå (-stod, -stått) vi. 1. bleiben, übrig
bleiben; ett från tvä ~r ett eins von zwei
bleibt eins; tvä från fyra ~r tvä zwei von
vier bleiben (bleibt) zwei; X den affären
~r oss (er) till godo 100 mark bei dem
Geschäft bleiben uns (Ihnen) 100 Mark, es
bleibt uns (Ihnen) ein Saldo von 100
Mark; det ~r en betydlig summa es restiert
eine bedeutende Summe. 2. ~ att bleiben
zu; allt detta ~r att närmare undersöka all
dieses bleibt noch näher zu untersuchen;
det ~r blott att es erübrigt nur dass, zu.
återstående a. übrig; ~ fordran
rückständige, restierende Forderung; hans ännu ~
dotter seine noch übrig gebliebene
Tochter.
återställa (-ställde, -Ställt) vt. 1. (förbättra)
gns hälsa js Gesundheit herstellen; han ur
-ställd efter sin sjukdom er ist von seiner
Krankheit (wieder» hergestellt; —till lifvet
wiederbeleben; försök att ~ till lifvet
Wiederbelebungsversuch m②; ~ freden,
disciplinen den Frieden, die Zucht herstellen;
~ ett konstverk ein Kunstwerk
wiederherstellen. 2. gt till pr» jm et.
zurückerstatten, zurück-, wieder-bringen.
återställande, ~t 1. Wiederherstellung f;
den sjukes, byggnadens ~ die
Wiederherstellung des Kranken, des Gebäudes. 2.
(åter-gifvande) Rückerstattung f,
Wieder-erset-zung f, -erstattung f.
återställelse, ~n Wiederherstellung f.
återställning, ~en Wiedererstattung f;
~s-tecken n Wiederherstellungszeichen n②.
återsvall, ~et Brandung f, Rückschlag der
Wellen.
återsvalla vi. branden, zurückschlagen,
-strömen; —»de vågor brandende Wellen;
fram- och ~ auf und abfluten,
återsända <’sände, -sändt) vt. ~ gt till gn jm
et., et. an jn zurücksenden; jfr äterskicka.
återsändning, ~en Rücksendung f,
återta F se återtaga.
återtaga (-tog, -tagit) vt. i. ~ g i et.
zurücknehmen; ~ en ansökan ein Gesuch
zurückziehen. 2. ~ det sagda das Gesagte
zurücknehmen \ ~ en lag ein Gesetz widerrufen.
3/ (genmäla) nej, -tog han nein, entgegnete
er. 4. (åter börja, ~ upptaga)
wiederaufnehmen. 5. (upprepa) wiederholen.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 12:55:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/klint/0928.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free