- Project Runeberg -  Latinalais-suomalainen sanakirja /
183

(1974) Author: John Wesley Salmi, Edwin Linkomies - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - mirificus ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

mirificus

- 183 -

moderor

mirificus a um [mirus + faciö]
ihmeteltävä, erinomainen,
erikoinen.

miror 1 [seur.] ihmetellä,
kummastella; —- ihailla.

mirus a um ihmeellinen,
kummallinen, erinomainen,
misceö miscul mixtum 2 sekoittaa;
— yhdistää, liittää jhk (dat.); —
-— panna sekaisin, hämmentää,
saattaa epäjärjestykseen;
—herättää, synnyttää; — plurima miscere
coepit ryhtyi toimeenpanemaan
levottomuuksia monella tavoin,
misellus a um [miser] onneton,
raukka.

Misenum % n. niemeke ja kpki
•Kampaamassa.
MIsenus % m. Aeneaan
torvensoittaja.

miser misera miserum onneton,
surkea, kurja; — valitettava,
miseräbilis e [miseror] surkuteltava,
valitettava, säälittävä; —
valittava, surkea,
miserandus a um [miseror]
valitettava, säälittävä; onneton,
miserätiö önis f. [miseror]
surkuttelu, sääli,
misereor miseritus s. 2 [miser]
sääliä, armahtaa, surkutella,
surkeilla;— persoonatt.: miseret jkn
(akk.) tulee sääli jkta t. jtk (gen.).
miserescö 3 [ed.] sääliä, armahtaa
(gen.).

miseria ae f. [miser] kurjuus,
onnettomuus, hätä.
misericordia ae f. [seur.] sääli,

sääli väisyys; — säälittävyys.
misericors cordis [miser -j- cor]
sääliväinen, armelias,
miseror 1 [miser] sääliä, surkutella,
valittaa.

missilis e [mitto] heitettävä, heitto-;
subst.: missilia ium n. heittoaseet.

missio önis f. [mitto] lähettäminen,

vapautus, ero; loppu,
missitö 1 [mitto] lähetellä,
missus us m. [mitto] (käyt. vain
sing. abi.) lähettäminen, määräys;

— heitto.

mitescö 3 [mitis] pehmetä, kypsyä;

— lievetä, lauhtua, asettua,
rauhoittua, leppyä.

mitigö 1 [mitis + ago] pehmentää,

kypsyttää; lepyttää, lieventää,
mitis e pehmeä, kypsä; — mieto,
lauhkea, vieno, suloinen; —
lempeä, suopea, lievä; — alimenta mitia
veretön ravinto,
mittö mlsl missum 3 lennättää; —
lähettää; — lähettää sana;

— päästää, vuodattaa; — päästää
menemään, irti, vapauttaa, laskea
hajalle, lakkauttaa, luopua jstk; —
jättää sikseen, jättää
mainitsematta, sivuuttaa, olla välittämättä;

— se m. heittäytyä, syöksyä; sortes
m. h?ittää arpaa.

möbilis e [moveo] liikkuva,
herkkä-liikkeinen; — herkkä, taipuva jhk,
kerkeä; — epävakainen, häilyvä,
huikenteleva,
möbilitäs ätis f. [ed.] liikkuvuus,
nopeus; — epävakaisuus,
häilyvyys, huikentelevaisuus,
moderämen inis n. [moderor]
ohjaus.

moderätiö önis f. [moderor] ohjaus,
hallinta; — kohtuullisuus,
maltillisuus, harkitsevuus; — kohtuus,
oikea määrä,
moderätor öris m. [moderor] ohjaaja,

johtaja, hallitsija; — hillitsijä.
moderätus a um [seur.] kohtuullinen,
maltillinen, harkitseva, hillitty,
tyyni; — määrän mukainen,
moderor 1 [modus] panna määrä,
rajoittaa, hillitä; — ohjata, johtaa;
■— m. fidem soitella kielisoitintc^.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 14:41:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/lafi1974/0181.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free