- Project Runeberg -  Inledningsvetenskapen till den Heliga Skrift /
233

(1872) [MARC] Author: Martin Gabriel Rosenius
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

•233

enkelhet, genom den divination, hvarmedelst den ofta
ersätter bristande sakkännedom, och genom uppfattningens
deraf beroende djup. Den utgör det närmaste underlaget
för den bibelöfversättning på svenska, hvilken år 1541 af
ärkebiskopen i Upsala Laurentius Petri, biträdd af
kaniken i Strengnäs Olaus Petri och arkidiakonen i
Upsala Laurentius Andreæ. utgafs, och skall, under det att
dess formela brister äro många och numera outhärdliga,
städse åt Sveriges inbyggare bevara typen af en
öfversättning, vid hvars utförande öfversättarens anda var ett
med originalets.

4. Ett fjerde, ehuru jemförelsevis underordnadt
medel att lära känna och till dess ursprungliga renhet
återställa N. Testamentets text utgöra de tryckta editionerna.
Sedan boktryckerikonstens upptäckande 1436 förflöt
någon tid. innan böcker verkligen begynte att tryckas. Den
första bok. som trycktes, var dock bibelen. men det var
den latinska. Vulgata trvcktes ganska snart, ehuru först

O —%j O

utan att tid och ort angafs, och med sådant angifvande
första gången i Mainz 1462. Att trycka bibelens
grundtext var ett med större svårigheter förenadt företag.
Likväl utkom redan 1486 en venetiansk edition af Psalmerna.
Och såsom bihang förekom der en del af Luk. Ev. 1 k.,
nemligen Marias och Zakaria’s lofsång v. 4*2—56 samt v.
68—80. Sedan utgaf Aldus Manutius 1504 de sex första
kapitlen af Johannes’ Evangelium, nemligen såsom bihang
till en edition af Gregorius af Nazianz" dikter.

Efter denna förstling följde editioner af hela N.
Testamentets gräkiska text. De mera betydande bland dessa äro
1) Editio princeps, grundeditionen, som var en
dub-belgestaltad, framträdande

a. uti den Complutensiska Polyglotteditionen, utgifven
1514—17 uti Complutum uti Spanien af spanske mini-

’) Alcala de Henares.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:23:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rmginledn/0243.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free