Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Т - тухнуть ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
тухнуть—тюлёнь
skämda matvaror; -нуть, про- ruttna;
по- slockna
туч]а, dim -на [stort, mörkt] moln,
ovädersmoln, moln; fig orosmoln; hop, svärm;
-евой
moln-тучн|ёть, по- bli fet, fetma, få hull; - o
fruktbart, bördigt; -′ость f fetma,
korpulens, gott hull; fruktbarhet, bördighet;
-′ый fet, korpulent, välfödd; fruktbar,
bördig
туш mus tusch, fanfar
туша kropp av slaktat djur; tjockis, isterbuk
тушё oböjl mus anslag
туш′евйльный tusch-; -евание konst
skuggning; -евать ipf konst skugga
тушёние släck|ande, -ning
туш!ёние kok stuvning, kokning i slutet
kärl; -ёный kok stuvad
тушй|лка kolsläckare; -ть*, по- släcka;
fig undertrycka
тушйть* ipf kok stuva, koka i slutet kärl
тушканчик zool springråtta
тушовна konst skuggning
тушь / tusch (färgämnet)
туя bot t[h]uja
тфу se тьфу
тчн ( = точка) i telegram stop
тща|ние förald omsorg, omvårdnad,
sorgfällighet; iver, flit, nit; -тельность f
sorglällighet, omsorgsfullhet, noggrannhet;
-тельный sorgfällig, omsorgsfull,
noggrann, samvetsgrann
тщедуш|ие, -НОСТЬ / svaghet,
kraftlöshet, klenhet, bräcklighet, sjuklighet - НЫЙ
svag, klen, bräcklig, sjuklig
тщеслав|ие äregirighet, fåfänga, flärd,
högmod, skryt; -йться ipf föräld (instr)
vara högmodig (över), skryta (med); vara
äregirig; -ный fåfäng, flärdfull, inbilsk,
skrytsam
тщет|а föråld fåfänga; betydelselöshet;
tomhet; -′HO fåfängt, förgäves; fruktlöst,
gagnlöst; -′ность f gagn-, frukt|löshet;
-′НЫЙ fåfäng, gagnlös, fruktlös, onödig
тщйться, по- föråld anstränga sig,
bemöda sig, bjuda till
T Ы ] du; говорить кому-н. ~ kalla ngn för du,
dua ngn; быть с кем-н. на — vara du med
ngn; -′канье duande, kallande för du;
-′кать ipf dua, säga du; -ся kalla
varandra för du, dua varandra
тыкать, ткнуть sticka, stöta l. slå in
TbiKB|a pumpa, kurbits; -енный
kurbits-тыл| (n pl -ii) föräld rygg, ryggsida; X [-etap-p[en];-] {+etap-
p[en];+} område[t] bakom fronten,
hemmafronten; c -′y bakifrån; напасть c - a falla
(anfalla) i ryggen; -овбй X etapp- etc jfr
тыл; -OBÖii госпиталь X etappsjlikhus;
-o-Bän оборонительна и полоса X
ryggstrids-ställning; -овбй ополченец
landstorms-man; [obeväpnad] militärarbetare; -овбн
позиция X ryggställning; -овбе
прикрытие X etappreserv; -овбй район X
etappområde; -овое учреждение X etappanstalt;
-ООПОЛЧён|ец (g sg -на) - -овбй
ополченец se -овбй; -′ьный bak-, rygg-; -′ьная
застава spärravdelning vid
tillbakaryckning; -′ьный отрйд X eftertrupp; -′ьная
позиция X ryggställning; -′ное прикрьггие
X etappreserv; -′ьная рбта X
efterkom-l>ani; -′ьный TpåBepc X ryggvall; -′ьная
часть X eftertrupp
ТЫН| (п pl -Ь1) staket; X palissad; -′ный
[-staket-Тынянов-]
{+staket-
Тынянов+} Tynjanov
тысяч|а tusen; -елётие årtusende;
-елёт-ний tusenårig; -енбг, -енбжка zool
tusenfoting; -ник liist (?) rik person au
lägre stånd; -ный tusende[-], den (det)
tusende; tusenårig; -пая единица для
измерения углов tusendelsgradering för
vinkelmätning
тычйн|а påle, stör; -на bol ståndare;
-новый stàndar-тыч|6к (g sg -ка) ark koppsten; stubbe;
spets, smalsida, smal kant; дать -Kå slå
till litet; -ком upprätt, pä kant
тьма mörker; mängd; fig obildning,
cftcr-blivenhet [i kulturellt avseende]; råhet;
— кромешная det yttersta mörkret;
beckmörker; ~ тьмушая ofantlig (oräknelig)
mängd
тьмить ipf förmörka, göra mörk
тьфу! fy!; ~ пропасть! tusan dj-ar! för
tusan! anfäkta!
ТЭ У = турйстско-экскурсиоиное
управление ВЦСПС fackföreningarnas resebyrå
ТЭ Ц = теплоэлектроцентраль central för
elektriska värmeanläggningar; dieseldrivet
kraftverk
тюбетёйка liten rund mössa vanl broderad
ТЮЗ = Театр юных зрйтелей
ungdomsteater
тюк| (g pl -öb) packe, [varu]bal; -′ать,
-′нуть folkspr dial hacka, slå sönder;
-′нуться pf stöta ihop; -овать ipf
packa i balar; -бвщик packare
тюлевый tyll-
тюлён|евый sälskinns-; -ий säl-; -uf| жир
sälspäck; -ина sälkött; -ь m säl; drummel
tölp, klumpeduns (?)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>