Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - Apollonsöner ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Apollonsöner
17
Araiia
-en, ^söner, skald, vitterlekare.
Apolo|ge’t, -en, -er (gr), försvarare
av kristendomen. ^geü’k, -en,
bevisande av kristendomens
sanning. ’^gi’, -n, -er, försvarstal,
försvarsskrift.
Apople’{ktisk (gr), disponerad för
/^xi’, -n (gr), slaganfall.
Apo|stasi’, -n (gr), avfall från tro.
/^sta’!, -en, -er, avfälling.
Apo^jstel, -n, -tlar (gr), sändebud.
/^sto’lisk, som avser el.
härstammar från Jesu apostlar.
A posterio’ri (lat),
erfarenhetskunskap.
Apostrof [-strà’:f], -en, -er (gr),
utelämningsteckenC). vän-
da sig t. ngn; utfara mot ngn.
Apote’k, -et, - (gr),
läkemedelsbutik. /^’are, -n, -, person som
avlagt /^’arexa’men, pl. -’mina;
apoteksföreståndare.
Apoteos [-à’:s], -en, -er (gr),
förhärligande, förgudning. ^e’ra,
förhärliga, avguda.
Appa|rans [-a’ngs], -en, -er (fr),
utseende, sken, sannolikhet,
utsikt. /-wre’nt [el. -ra’ngt],
iögonenfallande, skenbar.
Appar|a’t, -en, -er (lat),
hjälpmedel. /^atu’r, -en, -er,
apparatuppsättning. -en, -er (fr),
utrustning.
Apparitio’n, -en, -er (lat),
framträdande, utseende.
Appassiona’to (it), lidelsefullt.
Appe’ll, -en, -er (lat), tillrop,
vädjan; utryckningssignal.
-en, -er, person som vädjar till
/-watio^nsdomstol, -en, -ar,
överrätt. /^e’ra, vädja till överrätt.
Appellati’v, -et, - (lat), artnamn.
Appen|dici’t, -en, -er (lat),
blindtarmsinflammation. /-^’dix, -et,
bihang; "maskformiga bihanget".
Apperceptio’n, -en, -er (lat),
förnimmelse, uppfattande.
Appli|ce’ra (lat), anbringa, anpassa,
tillämpa. /^katio’n, -en, -er,
påläggssömnad. /^katu’r, -en, -er,
fingersättning (mus). Applique
[-li’kk] el. applik, -en, -er (fr),
rokokoljusstake i växtomament.
Applà’d, -en, -er (fr),
handklappning. /^e’ra, klappa händerna.
Apport [-å’rrt] (fr), bär hit! (till
himdar). /^e’ra, bära fram.
Appositio’n, -en, -er (lat),
substan-tivisk bestämning.
Appre|te’ra (fr), utföra /^te’ring,
-en, -ar, glans- och
styvhetsbehandling av tyg, medelst
-en, -er.
Appro|ba^tur (lat), betyg: godkänd.
^be’ra, godkänna.
Approxi|matio’n, -en, -er (lat),
ungefärlig beräkning. /^mati’v,
im-gefärlig, tillnärmelsevis. /^me’ra,
beräkna ungefär, uppskatta.
à prendre [apra’ngdr] (fr), "att
taga", ledig.
Apriko’s, -en, -er (fr), en sydfrukt.
Aprii, 4:e månaden, /%^’väder, -dret,
ombytligt väder.
A pri’ma vi’sta (it), vid första
påseendet, från bladet (mus).
A prio|ri [-å’:ri] (lat), på förhand;
förhandskunskap, /^’risk,
grundad på tänkandet; förutfattad.
à prix fixe [aprifi’kksj (fr), till
bestämt pris.
Apropos [-på :] el. apropå’, -t, -er
(fr), på tal om; anknytningspunkt.
Apte’|ra (lat), tillämpa, anbringa,
avpassa, /%^’ring, -en, avkapning.
Apti’t, -en (lat), matlust /^’lig.
A pu’nta d’arco [-da^rrkå] (it), med
stråkspetsen (mus).
Aqua [a’kkva] (lat), vatten.
de-stilla’ta, destillerat vatten.
vi’tae [-te], "livets vatten",
akvavit (kryddat brännvin).
Å quatre mains [akatrömä’ng] (fr),
fyrhändigt (mus).
A quattro voce [akwa’ttrå vå’ttje]
(it), fyrstämmigt (mus).
Aquüo [a’kkvilå] (lat),
nordanvinden.
Ar, ytmått = 100 kvm.
Arabe’sk, -en, -er (fr), geometriskt
växtomament i arabisk konst.
Ara’lia, -n, -or, en prydnadsväxt.
s och sj = tonande s och sj; th och dh = tonlöst och tonande väsljud.
2 — Ordbok.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>