- Project Runeberg -  Evangeliets segertåg genom världen /
58

(1902) [MARC] Author: Henry Ussing Translator: Pontus Sjöbeck
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II. Den evangeliska missionens första uppspirande - C. Luthersk mission på 1700-talet - Den förste lutherske banbrytaren

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

- 58 -

gen den romersk-katolska och den holländsk-statskyrkliga. Deras
pietistiska »inskränkthet» blef dem däremot ett af Gud förlänadt värn.
De ville blott följa Andens väg. Därför gåfvo de sig strax på att
studera språket. Det var för dem en själfklar sak, att vägen till
verklig mission ej kunde drifvas utan på folkets eget tungomål. Redan
ombord hade de något satt sig in i portugisiskan, som var de fleste
européers språk där ute i Indien, och som i följd häraf också
förstods af desses infödde tjänare och alla, som kommo i ständig
beröring med dem. Men snart kommo de till insikt därom, att detta
ingalunda vore tillräckligt för att verkligen kunna komma till tals med
folket. Och trots alla försäkringar om de otroliga svårigheterna
försökte de lära sig det tamuliska språket.

De förmådde en tamulisk skollärare att hålla skola i deras hus
och satte sig själfve på golfvet bland barnen och öfvade sig
tillsammans med dem i att skrifva bokstäfver i sanden. Men det var blott
bokstafstecken och ljud, som de på detta sätt fingo lära, eftersom
läraren icke förstod ett enda portugisiskt ord. Omsider fingo de i sin
tjänst en öfvad tolk, Aleppa, och nu gjorde Ziegenbalg ofantliga
framsteg. Under hela tre år läste han nästan blott tamuliska skrifter. För
att åstadkomma sådana sysselsatte han en längre tid sex afskrifvare, och
sedermera köpte han för billigt pris böcker hos brahminänkor när
och fjärran. Redan 1708 kunde han sända Francke en liten skrift,
hvari han redogjorde för innehållet i 150 tamuliska böcker. För att
därjämte lära sig ett bra uttal, umgicks han ständigt med folket och
lyckades på detta sätt samtidigt sätta sig in i hedningarnes
åskådningssätt och religion.

Efter fyra månaders förlopp började missionärerna att katekisera
på tamuliska, och snart därefter gaf Ziegenbalg sig till att predika, i
det att han först dikterade för en skrifvare 26 predikningar och sedan
lärde dessa utantill.

Den 5 maj 1707 döpte de — och i denna punkt gingo de
mycket varsamt tillväga — i den danska Zionskyrkan de förste
hedningarne, portugisisktalande slafvar hos européerna. Den 14 juni lade
de frimodigt grundstenen till en egen liten missionskyrka, oaktadt de
icke fått sig tillsända några penningar från Europa, utan själfve måste
lämna hälften af sin lön (som utgjorde 200 daler årligen för hvardera)
till de sparsamma gåfvor, som de kunnat insamla från annat håll.
Och allaredan den 14 augusti samma år invigdes den nya kyrkan,
som de gåfvo namnet »Nya Jerusalem», i närvaro af en stor mängd
kristne, muhamedaner och hedningar och under stor rörelse i hela

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 19:17:18 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/segertag/0074.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free