- Project Runeberg -  Svensk-spanskt lexikon /
121

(1961) [MARC] Author: Börje Cederholm, Nils Sund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - gåpåare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

gåpåare

göra

gåpåare hombre enérgico (emprendedor), [-arri-vista[*]-] {+arri-
vista[*]+} gall

går; i ~ ayer äv bildl; i ~ kväll anoche; i ~ morse
ayer por la mañana; en vecka i ~ ayer hacía una
semana [que]
gård 1 E~splan] a) [främre el inbyggd] patio;
b) Ebakre] corral; rum åt ~en habitación*
(cuarto) que da al (sobre el) patio; vara gammal
i ~en ser [uno] de los primeros (tradicionales,
más antiguos) 2 Ehus] casa*, edificio, inmueble
3 [lant~] finca*, granja*, cortijo; [i Sam]
chacra*; fmed fruktodl &c] quinta*
gårdag] ten el día de ayer -s- de ayer
gårdfarihand lei tráfico ambulante, buhonería*

-lare mercader ambulante, buhonero
gårds dräng mozo de labranza*; i sht am peón
-folk; ~et la sevidumbre, el peonaje, los de la
casa -karl mozo [de la casa] -plan patio; corral;
Eöppen ~ äv] plaza* -rum cuarto interior
(trasero) -sida lado del patio -tomt solar -ägare
propietario de un inmueble &c -tomt solar
gårdvar perro guardián, mastín
gås ganso äv bildl; ánsar; ha en ~ oplockad med
ngn tener cuentas* que ajustar con alg; det är
som att slå vatten på en ~ no le afecta [por] nada,
y él como si tal cosa* -bröst kok pechuga* de
ganso -hud carne* de gallina*; få ~meda &c
-karl ganso macho -lever hígado de ganso
-le-veripastej pasta* de hígado de ganso -marsch; i
~ en fila india -penna pluma* de ave* -unge
gansarón, ansarino -ögon boktr comillas*
gåtlla enigma; Eatt lösa] adivinanza*, acertijo;
Efriare äv] misterio; gissa en ~ adivinar una
adivinanza -full -lik a enigmático, misterioso
gåvj|a 1 Eskänk] regalo, presente, obsequio;
ofrenda*; donativo, donación* 2 Eanlag] don,
dotes * pl, talento -o! brev escritura * de donación *
-olmedel donaciones* pl -o paket paquete de
regalo[s]

gäck; driva ~ med se -as -a tr Esvika] engañar,
frustrar -ande a burlón -as itr dep; ~ med ngn
burlarse (hacer mofa*) de alg -eri burla*, mofa*
gäddila zool lucio -[d]rag anzuelo rastrero
gäl agalla*, branquia*

gälbgjut lare fundidor de cobre, latonero -gjuteri

fundición* de cobre (latón)
gäld deuda* -a tr pagar, devolver; Fsona] expiar

-enär deudor, -a*
gälhåla cavidad* branquial
gäll a agudo, chillón; penetrante
gäll ¡a itr o tr 1 Evara värd] valer; [vara likvärdig
med] equivaler a; priserna ~ fob härstädes los
precios se entienden fob ésta* 2 täga giltighet]
ser válido (valedero), tener validez*; [om lag
&c] regir, ser vigente, estar en (de) vigor; Eom
mynt äv] correr 3 [avse, åsyfta] tocar a, referirse
a, ser cuestión* de 4 Eanses] pasar (ser tenido)
Esom por] 5 opers Evara frågan om] vad -er det ?
¿de qué se trata?; det -er att hay que. .; det
-er vem som se trata de quién [kommer först
llegará primero]; nu -er det! ¡ahora es el
momento!; om det -er presentándose (llegado) el
caso, si es preciso; det -er livet es cuestión* de
vida* o muerte*; det -er min heder va en ello
mi honor -ande a vigente; [tillämplig] aplicable;
~ mynt moneda* corriente; de nu ~ piserna los
precios actuales (practicados); enligt nu ~ lag
según las leyes vigentes; till ~ kurs al cambio
que rige; göra ~ hacer valer [sina rättigheter sus
derechos]; tpåstå] sostener, afirmar, asegurar;
[varuknappheten] börjar göra sig ~ comienza a
hacerse notar; åter göra sig ~ recobrar sus fueros
gäng Elag] equipo; Ekotterí] círculo, corrillo,
cuadrilla*; fav gap)jkar, ligis er &c] pandilla*,
banda*; det gamla ~et la antigua partida
gäng|a I s Epå skruv] rosca*; allt går i de gamla
-orna igen todo ya marcha regularmente (como
de costumbre *); vara ur -orna andar fuera de sus

9 Svensk-spanskt

casillas*, estar desquiciado (desencajado) Ií tr
hacer las roscas de; filetear [en skruv un tornillo]
gänglig a alto y delgado; F larguirucho
gängse a corriente, común, usual, de siempre; ~

uttryck término consagrado
gängverktyg herramienta* de roscar (filetear)
gärd tributo [av aktning de estimación*]
gärd le campo; cercado; ~t är uppgivet (bildl) el
campo está abandonado -s gård cerca*, seto,
valla* -s gårds stör palo, estaca* -smyg zool
reyezuelo

gärna adv con [mucho] gusto, de buena gana, de
buen grado; mycket (hjärtans) ~ con mucho (el
mayor) gusto; mer än ~ con muchisísimo
placer, será un placer; det skall jag ~ göra (äv) lo
haré gustoso; inte ~ a) [knappast] apenas si; b)
Emotvilligt] de mala gana; det kunde lika ~ ha
varit han lo mismo habría (hubiera) podido ser
él; ~ se mirar con buenos ojos; ~ se att no tener
[no ver] inconveniente en que E+ ktiv]; hur ~
jag än ville por mucho que lo quisliese (-iera);
jag skulla ~ vilja veta quisiera (me gustaría)
saber

gärning 1 [handling] acción*, obra*, acto; fo~]
fechoría*; på bar ~ in fraganti, en flagrante
[delito] 2 Everksamhet] trabajo, actividad*;
Esyssla] oficio -s man autor de un delito (crimen),
malhechor
gäsp ¡a bostezar -ning bostezo
gäst huésped[*]; Embjuden äv] invitado; Ei sht
bords~] convidado, comensal; Ehotell— o d]
huésped, viajero; [kafé~ o d] cliente,
parroquiano; Eobjuden] intruso -a tr o itr; ~ ngn ser
huésped[*] de alg; ~ en stad visitar una ciudad
-a bud festín -bok álbum de honor -dirigent mus
director visitante (huésped) -fri a hospitalario,
acogedor -frihet hospitalidad* -givare mesonero,
posadero -givar gård fonda*, posada*; parador;
mesón*, venta* -roll; ge en ~ estar de
"tour-née"* -rum alcoba* para huéspedes (de respeto)
-spel -spela se -roll -vänlig = -fri -vänlighet
-vänskap hospitalidad*
göd la I tr 1 Edjur (F människor)] engordar, cebar
2 tiord] abonar II r/7 engordarse -boskap ganado
cebado -gris cerdo cebado -kalv ternero cebada
-kur cura* de engorde -ning 1 engorde 2 = -sel
-nings medel -nings ämne abono[s pl] -sel
estiércol -sel grop fosa* de estiércol -sel hög
estercolero -sel I vatten agua* de estiércol -sla tr abonar,
estercolar -sling abono, estercoladura*
gök 1 cuclillo 2 F [människa] = gynnare 3 Ekaffe~]
café con aguardiente [dentro] -unge joven
cuclillo; bildl intruso -ur reloj de cuco (cuclillo),
cuco

gol charco; Epuss] bache; Estörre] pantano
gömlima I tr 1 [dölja] esconder, ocultar 2 fförvara,
innehålla] guardar, reservar II rfl esconderse
(disimularse) fför ngn de alg] III s escondrijo,
escondite; leta i sina -mor revolver sus
escondrijos; leka kurra ~ jugar al escondite (am a las
escondidas) -sle -ställe = -ma III
gör la I tr allm hacer; [frambringa, tillverka]
producir, fabricar, confeccionar; :bilda, utgöra]
crear, f rmir, constituir; [uttryckes ofta genom
på adj bi d verb] ~ rik enriquecer; han gör
ingenting no hace nada, nada hace; nu är det
gjort ya está hecho; vad gör det? ¿qué importa?
¿qué más da?; det gör detsamma da lo mismo,
no tiene importancia*; han tröttnade, och det
gjorde jag också se cansó y yo también; ha
mycket att ~ tener mucho que hacer; ha att ~
med ngn tener que ver (tratar) con alg,
habérselas con alg; vad har han med det att ~? (äv)
¿quién le mete en lo que no le importa?; det
har ingenting med saken att ~ no hace al caso;
~ ngn till ngt hacer de alg u/c; låta sig ~ poder
hacerse, ser factible (posible); det gör
tillsammans 5000 pesetas hace en total 5000 pesetas*
II itr hacer; [gå till väga, handla] proceder,

121

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:54:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sves1961/0129.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free