- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
28

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - befrämja ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

brfrimjn

befrämjja tr favoriser; se äv. främja -ande
= främjande -are promoteur, propagateur,
-trice*

befullmäktig a tr donner [pleins] pouvoirs
(une procuration) à, autoriser; vara ~d
avoir pleins pouvoirs [att pour] -ad a
fondé de pouvoir -ande procuration*
befäl mil. I [kommando] commandement;
övertaga ~et prendre le commandement 2
[-spersoner] officiers, gradés -havande
-ha-vare mtl. commandant; sjö. capitaine
-s]tecken pavillon
befängd a fou; absurde -het insanité*,
absurdité*

befäst a mil. fortifié; ~ stad place forte;
ej ~ stad ville ouverte -a tr mtl. fortifier;
bildl. fortifier, consolider, affermir; ~
vänskapen resserrer les liens d’amitié* -ande
1 mil. fortification* 2 bildl. consolidation*
-ning fortification* -nings verk ouvrage de
défense*

begabblia tr bafouer, railler, se moquer de

-are moqueur, railleur
begagn|ia I tr employer, se servir de,
utiliser, user, faire usage de; [intaga] prendre
[socker i kaffet du sucre dans son café] ;
[ora kläder o. d.) porter II rfl, ~ sig av
se servir de; [dra fördel av] profiter (tirer
profit) de, bénéficier de; ~ sig av
tillfället (äv.) saisir l’occasion* -ad a qui a
servi; F vieux; [om kläder o. d.] usagé;
— bit voiture* d’occasion* -ande emploi,
usage, utilisation* -as itr dep s’employer,
servir; [om kläder o. bildl.] se porter
be1 gapa tr regarder . . bouche bée (les yeux
écarquillés) -ge (-giva) rfl 1 aller, se
rendre [till à], partir [till pour]; ~ sig av,
i väg partir, s’en aller, se mettre en
route*; ~ sig hem rentrer, regagner *la
maison 2 det -gav sig att il s’est trouvé
que -given a, vara ~ pd s’adonner à,
aimer, avoir la passion de -givenhet goût,
penchant, amour, passion*, rage*, manie*
-gjuta tr arroser [med de] -gjutning
arrosage

begrav !a tr enterrer, ensevelir; fjordfästa]
inhumer; [nedgräva] enfouir; här ligger
en hund -en il y a anguille* sous roche*
•ning enterrement, ensevelissement; [-[jordfästning]-] {+[jord-
fästning]+} inhumation*; [likbegängelse]
funérailles* pl -nings|akt service funèbre
-nlngs|byrå [bureau de] pompes* funèbres
-nings marsch marche* funèbre
-nings|-plats lieu de sépulture* (d’enterrement)
-ningsjtâg convoi [funèbre]
beügrepp 1 notion*, idée*, conception*; bilda
(göra) sig ett ~ om se faire une idée de,
concevoir 2 std (vara) i ~ att être sur le
point de, se disposer (se préparer) à -gripa
tr comprendre; [fatta] saisir, concevoir
-griplig a compréhensible; intelligible,
concevable; göra ngt ~t för ngn expliquer
(faire comprendre) qc à qn -grunda tr
méditer [ngt [sur] qc], réfléchir à,
considérer -grundan -grundande méditation*,
réflexion*; contemplation* -grundansjvärd
a digne d’attirer l’attention* -gràta tr
pleurer [qn, qc] -gränsa I tr limiter
[antalet platser le nombre des places*: sina
utgifter ses dépenses*], borner [ett fält un
champ; utsikten la vue]; [inskränka] äv.
restreindre; (fastslå gränsen för]
déterminer, délimiter II rfl se borner -gränsad
a limité &c; ~e vyer vues bornées
-gräns-ning délimitation*; [inskränkning]
réduction*

begynn’ a = börja -ande s I = början II a
commençant; en ~ eldsvåda (äv.) un
commencement d’incendie -are commen-

28

behandlingssätt

çant[e*], débutant[e*]; novice -else
commencement, début; [ursprung] origine*,
naissance*; ~n och änden le principe et
la fin -else.bokstav [lettre] initiale; stor ~
majuscule*; [i tryck] äv. capitale*
-else|-hastighet vitesse initiale -else|lön salaire
(appointements pl) de début

be!!gå tr 1 [föröva] commettre, faire; [hänge
sig åt] se livrer à; jur. perpétrer 2 [fira]
célébrer; ~ nattvarden communier -gående

1 [förövande] perpétration* 2
célébration*; ~ av nattvarden communion* -gåva
tr donner [ngn med ngt qc à qn]; [förse]
pourvoir (douer, doter) [ngn med ngt qn
de qc] -gåvad a doué [med de]; vara ~
être doué (intelligent), avoir du talent;
vara språkligt ~ avoir le don (F la bosse)
des langues* -gåvning 1 dons pl, talent,
dispositions* pl; esprit; jfr fallenhet 2
[pers.] nature douée, talent

begär [åstundan] désir, envie*; [lystnad, åtrå]
appétit, convoitise*; (sinnlig lusta]
concupiscence; ha (hysa) ~ till convoiter -la
tr [be om] demander [ngt av ngn qc à qn;
att ngn skall göra ngt à qn de faire qc];
[fordra] exiger, réclamer; [önska] désirer,
avoir le désir de; [ha lust till] avoir
envie* de, convoiter; det är för mycket -t
c’est trop demander; ~ in, upp faire
apporter, faire monter; ~ o’m [sångnummer
o. d] bisser; ~ tillbaka redemander -an
demande*; pd ~ sur demande*; pd allmän
~ à la demande générale; med ~ om att
avec prière* de -else convoitise*, désir;
[lusta] concupiscence* -lig a l [efterfrågad]
demandé, recherché; [omtyckt] apprécié,
goûté 2 [lysten] avide [efter de];
gourmand, friand [de qc]; kasta ~a blickar pä
manger des yeux, convoiter -lighet 1
[eftersökthet] demande*; faveur*, vogue*

2 avidité*, cupidité*, convoitise*

behag 1 [välbehag, tillfredsställelse]
agrément, satisfaction*; fatta ~ till prendre
[du] plaisir à [qc], s’éprendre de [qn];
finna ~ i prendre plaisir à, avoir plaisir
à [att göra ngt faire qc], se plaire à; göra
(vara) ngn till ~ contenter qn, plaire à qn,
être agréable à qn 2 [gottfinnande] bon
plaisir (vouloir), gré; volonté*; efter ~
à votre gré, comme bon vous semble,
comme il vous plaira; [vid val] au choix;
[så mycket man vill] à discrétion*, à
volonté* 3 [tjuskraft] charme, attrait;
nyhetens ~ l’attrait du nouveau; [-ligt
väsen] grâce*; kvinnliga ~ appas -a tr
1 [tilltala] plaire à; agréer à, convenir à;
gör som det ~r er! faites comme il vous
plaira (comme bon vous semble)! à votre
aise*! 2 [önska] désirer, vouloir; vad ~r
ni? vad —s? que désirez-vous? vous
désirez, Monsieur o. s. v.? [vid omfrågning]
plaît-il? vous disiez? om sä ~s si on le
désire 3 [vara god, värdigas] vouloir bien,
daigner; ~r ni stiga in veuillez entrer!
donnez-vous la peine d’entrer! hon ~r inte
ens svara elle ne daigne même pas
répondre; ni ~de underrätta mig veuillez
(je vous prie de vouloir bien) m’informer
-full a gracieux, élégant -lig a agréable,
doux, plaisant, gracieux -sjuk a coquet,
jaloux de plaire -sjuka coquetterie*

behandl a tr ailm. traiter [en sjuk un
malade; ett-ämne un sujet]; [hantera] manier;
~ ngn väl (illa) äv. en user bien (mal)
avec qn; ~ illa (äv.) maltraiter, malmener,
rudoyer -ing allm. traitement; läk. äv.
soins pl; (hantering) maniement,
manipulation*; pari, délibération*, lecture*
-ings|-sätt manière* de traiter, procédé

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:37 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1963/0040.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free