- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
111

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F - förstocka ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

förstocka

för||stocka tr endurcir -stockelse
endurcissement -stoppad a constipé -stoppning
constipation* -stora tr [göra större] agrandir,
grossir; f[för]öka] accroître, augmenter
-storing agrandissement [d’une [-photographie],-] {+photo-
graphie],+} grossissement [au microscope]
-storingslglas loupe* -sträcka I tr 1 Iak.
tendre trop; [ur led] déboîter, luxer,
démettre 2 [pengar] avancer [ngn ngt qc à
qn] II rfl se fouler (F se tordre) [foten
le pied] -sträckning 1 läk. distension*;
foulure*; entorse* Si [av pengar] avance*
-strö I tr 1 [skingra] disperser, dissiper
2 [roa] distraire, divertir, amuser IT rfl
se distraire -strödd a distrait -ströelse
distraction*, récréation* -ströelse|lektyr
lecture récréative
förstu se farstu

förl|stucken a caché, dissimulé -studier
étude[s]* préparatoire[s] -stuga vestibule,
entrée*; i ~n dans le vestibule
förllstulen a furtif; dérobé -stumma tr rendre
muet; bildl. äv. faire taire, couper la parole
à; ~s demeurer muet (interdit), rester coi
förstå T tr comprendre, entendre; [fatta]
concevoir; [uppfatta] saisir, réaliser; det är
omöjligt att ~ c’est incompréhensible; göra
sig ~dd se faire comprendre; av lätt —dda
skäl pour des raisons* faciles à comprendre;
nu ~r jag! je comprends! j’ai saisi! F j’y
suis! och så, ~r du, . . et alors . .: det ~s,
väl till —endes bien entendu II rfl, ~ sig
på ngt s’entendre à qc, se connaître à (en,
dans) qc; inte ~ sig på ngt n’entendre rien
à qc; ~ sig på ngn savoir prendre qn -elig
a compréhensible, intelligible -elighet
intelligibilité* -else compréhension*,
intelligence* -elsefull -ende a compréhensif,
sympathisant
förstånd [tankeförmåga] esprit;
[uppfattningsförmåga, begåvning] intelligence*;
[förnuft, reson] raison*; vanligt sunt ~ le
bon sens [ordinaire], le sens commun; mitt
~ står stilla cela me confond (me dépasse);
förlora ~et perdre la raison; tala ~ med
ngn faire entendre raison* à qn; handla
efter bästa ~ faire pour le mieux (de son
mieux); vara ifrån ~et être chors de
(n’être pas dans) son bon sens -ig a
raisonnable; intelligent, judicieux -s’frâga
question* qui s’adresse à l’intelligence*
-s’-gåvor dons de l’intelligence* -s|människa
homme positif -s’mâssig a raisonnable,
positif, rationnel -s|äktenskap mariage de
raison*
förståsigpåare connaisseur
för||ställa I tr déguiser, dissimuler; changer
[sin röst sa voix]; contrefaire [sin stil son
écriture*] II rfl dissimuler, feindre, F
jouer la comédie -ställning dissimulation*,
feinte*; läk. simulation* -ställningsjkonst
art de feindre -stämd a bi’dl. déprimé,
triste, maussade; göra — déprimer, rendre
triste -stämning bildl. manque d’entrain,
tristesse*, maussaderie* -ständiga tr
enjoindre à (sommer) [ngn att göra ngt qn
de faire qc] -ständigande injonction*,
sommation* -stärka tr renforcer, consolider,
accroître; [öka] augmenter, accroître;
[styrka] fortifier -stärkare [ljud-’ ©
amplificateur -stärkning renforcement,
consolidation*: accroissement; ~[ar] (mil.)
renfort -stärknings’arbeten travaux de
renforcement -stärknings!manskap
-stärk-nings’trupper équipe* (mil. troupes* pl) de
renfort
förstäv sjö. étrave*

försåt

förstörlla I tr détruire, ruiner; jfr fördärva;
F abîmer [en klänning une robe]; [förinta]
anéantir II rfl ruiner sa santé, F se tuer
-ande a destructif, ruineux -are
destructeur, -trice*, ravag’eur, -euse* -bar a
destructible -else destruction*, ruine*;
anéantissement -elsejlusta esprit destructeur -ing
-else

förl|sumlig a négligent -sumlighet négligence*
-summa I tr négliger (manquer) [ngt qc;
att göra ngt de faire qc], omettre [ngt qc;
at t göra ngt de faire qc]; [ej passa på]
perdre, F rater II rfl laisser passer (F
rater) l’occasion* -summelse négligence*,
manquement, oubli; gottgöra sin ~ réparer
son oubli -sumpa tr bildl. plonger dans le
marasme -sumpas itr dep tomber dans le
marasme -sumpning bildl. corruption*,
décadence* -supen a perdu par la boisson
-sutten a périmé: jfr -sitta -svaga tr
affaiblir; [göra kraftlös] débiliter; [minska]
diminuer; —s s’affaiblir; [avtyna] dépérir,
s’alanguir -svagning affaiblissement;
débi-litation*; dépérissement, alanguissement

försvar défense* [landets nationale]; [skydd]
protection*; [av avhandling] soutenance*;
ta ngn i ~ prendre la défense de qn:
andraga till sitt ~ alléguer pour sa défense
-a I tr défendre; [skydda] protéger; [-[avhandling]-] {+[av-
handling]+} soutenir II rfl se défendre -are
défenseur; [förespråkare] avocat[e*], [-cham-pion[ne*]-] {+cham-
pion[ne*]+} -lig a 1 [som kan -as] défendable,
excusable; [som kan godkännas] passable,
admissible 2 [betydande, duktig]
considérable; bon, beau

försvarsadvokat avocat de la défense*
-anstalter préparatifs de défense*
-departement Ministère de la Défense Nationale
-duglig a capable de se défendre -fientlig
a antimilitariste -fråga problème de la
Défense -förbund alliance défensive -krafter
forces défensives -krig guerre défensive
-lös a sans défense* -medel moyen de
défense* -minister ministre de la Défense
Nationale -skrift défense*, apologie*; jur.
mémoire justificatif -ställning mil. [-[position]-] {+[posi-
tion]+} défensive -ta) plaidoyer, apologie*
-tillstånd état de défense* -vapen arme
défensive -verk [ouvrages pl de] défense*,
fortification* -vilja volonté* de se défendre
-vis adv, gå ~ till väga se tenir sur la
défensive -vän -vänlig a, vara ~ être
partisan d’une forte défense nationale -väsen
défense nationale -åtgärd mesure défensive

fornsvenska tr 1 donner une tournure
suédoise à, suédiser 2 [översätta] traduire
(mettre) en suédois -svinna itr disparaître,
se perdre; [om ljud, ljus] s’éteindre, se
mourir; [utplånas] s’effacer; [om smärta
o. d.] se passer -svinnande I s disparition*;
läk. abolition* II adv, ~ liten insignifiant,
minime, presque imperceptible -svåra tr
rendre [plus] difficile, compliquer; [fel,
brott] aggraver; ~nde omständighet
circonstance aggravante -svär[j]a I tr —
av-svär[j[a II rfl 1 [svär[j]a falskt] se
parjurer 2 ~ sig till faire un pacte avec
-syn 1 [Guds ~] providence*; på Guds ~
à la grâce de Dieu; bildl. äv. à tout ;hasard 2
[hänsyn] retenue", égard; ha — för avoir
des égards pour; inte ha ~ för ngt ne lien
respecter -synda rfl pécher [mot contrei,
manquer [mot à] -syndelse péché [mot
contre], offense* [mot à] -synt a retenu,
discret, timide, modeste -synthet retenue*,
discrétion* -såt 1 [bakhåll] guet-apens,
embuscade*; lägga ~ för dresser des em-

111

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:37 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1963/0123.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free